ご訪問のお客 様、いらっしゃいませ。
 こちらは、著作権保護期間が満了するなどしてフリーとなっているデータのページです。
 各リンクは、クリックしてもいいのですが、右クリック−「対象をファイルに保存」で、ダウンロードした上でご覧になることをお勧めします。
 データ末尾に記号がついている場合、その意味は次のとおりです。

 「紙幅」は原版の1ページの大きさです。印刷の際にはその大きさの紙で印刷することをお勧めします。
 各PDFは、200〜300dpiでスキャンしたGIFファイルをまとめたものです。原版の大きさよりも大きい紙で印刷した場合、文字のギザギザが目立つことがあります。
※大川周明の宗教以外のジャンルの著作はこちらに移転しました。
大川周明先生著作電子化計画@大川周明ネット
 は、最近1ヶ月以内に登録された文書です。


164 件あります
題目出所大きさ(KB)紙幅
◆◆◆聖書本文(テキスト)◆◆◆
:アフリカーンス語聖書《ZIP》    1348  
:(英語)American Standard Version《ZIP》    1325  
:(ラテン語)ヴルガタ聖書・ドイツ聖書協会版《ZIP》    1447  
:(ラテン語)ヴルガタ聖書・クレメンス版《ZIP》    1517  
:エスペラント語聖書《ZIP》    1268  
:(韓国語)改訳ハングル聖書《ZIP》    1327  
:(英語)King James Version聖書《ZIP》    1583  
:現代ギリシア語聖書《ZIP》    1642  
:(日本語)口語訳聖書(ルビあり)《ZIP》 日本聖書協会(1955)  3260  
:Coptic New Testament(コプト語聖書)《ZIP》    423  
:Bohairica(コプト語ボハイラ方言聖書)《ZIP》    399  
:Sahidica(コプト語サヒド方言聖書)《ZIP》    389  
:七十人訳聖書英語版(Brenton's Translation of the Septuagint)《ZIP》    1300  
:(ロシア語)シノド聖書《ZIP》    1567  
:(ポルトガル語)João Ferreira de Almeida Atualizada聖書《ZIP》    1348  
:(イタリア語)Giovanni Diodati Bible聖書《ZIP》    1418  
:(中国語)新訳本聖書《ZIP》    1331  
:(オランダ語)Staten Vertaling Version聖書《ZIP》    1398  
:(ギリシア語)Stephanus版《ZIP》    365  
:(アラビア語)スミス&ファンダイク聖書《ZIP》    1217  
:タイ語KJV聖書《ZIP》    1887  
:(日本語)塚本訳新約聖書(ルビなし)《ZIP》    449  
:(日本語)電網聖書(ルビなし)《ZIP》    270  
:トルコ語聖書《ZIP》    1315  
:(ギリシア語)ネストレ・アーラント27+LXX《ZIP》    2099  
:(ギリシア語)NA+LXXアクセントなし版《ZIP》    1835  
:ハワイ語聖書 1868年訳《ZIP》    1286  
:(ヘブライ語)Biblica Hebraica Stuttgartensia《ZIP》    1078  
:(ヘブライ語)BHS子音のみ版《ZIP》    788  
:(日本語)文語訳聖書(ルビあり)《ZIP》 飜訳委員社中/改訳委員会/日本聖書協会(1917/1887)  2436  
:ベトナム語聖書《ZIP》    1436  
:(日本語)ヘボン訳聖書(ルビあり)《ZIP》 ヘボン ブラウン(1872-3)  115  
:(ロシア語旧正書法)マカリー訳モーゼ五書《ZIP》    299  
:(日本語)明治訳聖書(ルビあり)《ZIP》 飜訳委員社中(1881/1904)  2305  
:モンゴル語聖書 2000年訳《ZIP》    1623  
:(日本語)ラゲ訳新約聖書(ルビあり)《ZIP》    521  
:(スペイン語)La Biblia Reina Valera聖書《ZIP》    1335  
:(イタリア語)Riveduta Bible聖書《ZIP》    1422  
:(英語)Revised Standard Version聖書《ZIP》    1616  
:(英語)(English)Revised Version聖書《ZIP》    1313  
:(フランス語)Louis Segond聖書《ZIP》    1388  
:(ドイツ語)ルター1545年版聖書《ZIP》    1718  
:(ドイツ語)ルター1912年版聖書《ZIP》    1387  
:(英語)World English Bible聖書《ZIP》    1354  
:(中国語)和合本聖書(四角号碼版同梱)《ZIP》    1211  
Richard Francis Weymouth:(英語)Weymouth New Testament《ZIP》    392  
Noah Webster:(英語)Webster's Revision(Common Version)《ZIP》    1311  
John Nelson Darby:(英語)Darby Bible《ZIP》    1375  
永井直治:(日本語)新契約聖書(部分的にルビ)《ZIP》 挺身舎(1928)  372  
S.H.Hooke:(英語)Bible in Basic English《ZIP》    1278  
フランシスコ会聖書研究所:フランシスコ会訳聖書(テキスト。フリー部分のみ)《ZIP》    235  
Robert Young:(英語)Young's Literal Translation《ZIP》    1373  
◆◆◆聖書本文(画像)◆◆◆
:引照旧新約全書《外》 横浜:米国聖書会社(1904)    
:旧新約全書《外》 横浜:米国聖書会社(1904)    
:旧新約全書《外》 神戸:英国聖書会社(1907)    
:サンスクリット新訳聖書(画像) インド聖書協会(1910)  37354 A5
:新約全書 横浜:米国聖書(1881)  133298  
:新約全書 横浜:米国聖書会社(1904)  150611  
:新約全書 引照《外》 横浜:米国聖書(1887)    
:正教会詩篇(聖詠経) 日本正教会(1901/1988)  14530 A5
:正教会新約聖書(我主イイススハリストスの新約) 日本正教会(1901/1985)  56266 A6
:日本聖公会祈祷書 詩編(改訂増補) 日本聖公会(1938)  49188  
:日本聖公会祈祷書 詩編 日本聖公会(1959)  43378  
上田将・訳:馬太(マトフェイ)伝聖福音《外》 東京(1892)    
ギュツラフ(Gützlaff 善徳)纂:約翰福音之傳(日本語訳ヨハネによる福音書) シンガポール(1837)/天理大学出版部(1977)  6239 B5
光明社:光明社訳旧約聖書(画像)《HTML》 光明社(1954-58)   A4
ゴーブル(Goble)訳:摩太福音書 横浜(1871)/幕末邦訳聖書集成27(ゆまに書房1999)  6906 A4
シェルシェウスキー(施約瑟 Samuel Isaac Joseph Schereschewsky 1831-1906)訳:旧約聖経・新約聖経(漢訳)《外》 上海・大美国聖経会(1902)    
聖公会:旧約聖書続篇(アポクリファ)序・目次・解題部 聖公会出版社(1934)  726 B5
高橋五郎・訳:聖福音書・上《外》 横浜:天主公教会(1895/1897)    
高橋五郎・訳:聖福音書・下《外》 横浜:天主公教会(1895/1897)    
永井直治:新契約聖書(画像) 挺身舎(1928)  60766 B5
:旧新約聖書(文語訳聖書 画像)《外》 日本聖書協会(1880/1917/1979)   A6
バチェラー(J.Bachelor):アイヌ語詩篇 Bible Societies' Committee for Japan(Yokohama 1896)  12319 B5
バチェラー(J.Bachelor):アイヌ語新約聖書 Bible Societies' Committee for Japan(Yokohama 1897)/日本聖書協会(東京 1981)  39766 B5
バチェラー(J.Bachelor):アイヌ語ヨナ書 British & Foreign Bible Society(Tokyo 1889)  550 B5
N.ブラウン(Nathan Brown)訳 川勝鉄弥 改訂:志無也久世無志與(新約全書) 横浜(1879)/新教出版社(2008)  63029 A4
フランシスコ会聖書研究所:「創世記」解説部 中央出版社(1958)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「創世記」テキスト部 中央出版社(1958)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「トビト書、ユディト書、エステル書」解説部 中央出版社(1958)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「レビ記」解説部 中央出版社(1959)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「知恵の書」解説部 中央出版社(1960)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「エステル書」テキスト部 中央出版社(1960)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「トビト書」テキスト部 中央出版社(1960)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「ユディト書」テキスト部 中央出版社(1960)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「レビ記」テキスト部 中央出版社(1959)   A4
フランシスコ会聖書研究所:「知恵の書」テキスト部 中央出版社(1960)   A4
ベッテルハイム(Bettelheim)訳:聖差言行傳(琉球語訳使徒言行録) 香港(1855)/天理大学出版部(1977)  11411 A4
ベッテルハイム(Bettelheim)訳:保羅寄羅馬人書(琉球語訳ローマの信徒への手紙) 香港(1855)/天理大学出版部(1977)  5052 A4
ベッテルハイム(Bettelheim)訳:約翰傳福音書(琉球語訳ヨハネによる福音書) 香港(1855)/天理大学出版部(1977)  8580 A4
ベッテルハイム(Bettelheim)訳:路加傳福音書(琉球語訳ルカによる福音書) 香港(1855)/天理大学出版部(1977)  6387 A4
ベッテルハイム(Bettelheim)訳:路加傳福音書(漢和対訳) 横浜・大英国聖書協会(1858)/幕末邦訳聖書集成18(ゆまに書房1999)  12423 A4
ベッテルハイム(Bettelheim)訳:路加傳福音書(日本語) ウィーン(1873)/幕末邦訳聖書集成19(ゆまに書房1999)  7330 A4
ヘボン(Hepburn)訳:新約聖書馬太伝 横浜(1873)/近代邦訳聖書集成14(ゆまに書房1996)  10834 A5
ヘボン(Hepburn)訳:新約聖書馬可伝 横浜(1873)/近代邦訳聖書集成15(ゆまに書房1996)  8763 A5
ヘボン(Hepburn)訳:新約聖書約翰伝 横浜(1873)/近代邦訳聖書集成13(ゆまに書房1996)  9536 A5
モリソン(Morrison)訳:新遺詔書1(新約聖書-マタイ・マルコ) 広東(1813)/ゆまに書房(1977)  13561 A4
モリソン(Morrison)訳:新遺詔書2(新約聖書-ルカ・ヨハネ) 広東(1813)/ゆまに書房(1977)  14928 A4
エ・ラゲ:ラゲ訳新約聖書(画像)《HTML》 中央出版社(1959)   A4
◆◆◆聖書本文(外典偽典)◆◆◆
杉浦貞二郎訳:旧約外典 改造社(1930)  31263 A5
杉浦貞二郎訳:新約外典 改造社(1929)  35276 A5
◆◆◆聖書関連古典◆◆◆
:キリストにならいて(トマス・ア・ケンピス ラテン語テキスト)《外》《HTML》 THE LATIN LIBRARY    
:キリストにならいて(トマス・ア・ケンピス 英訳)《外》《HTML》 Christian Classics Ethereal Library    
:こんてむつすむん地(トマス・ア・ケンピス:キリストにならいて)本文画像 天理大学善本叢書和書之部第38巻 きりしたん版第1(1976)  13027 A4
内村達三郎訳:イミターショ・クリスチ(基督のまねび)(トマス・ア・ケンピス:キリストにならいて) 岩波文庫(1928)  26401 文庫
ジヨン・バニヤン:天路歴程(英文テキスト)《外》 英国(1678/1684)    
ジヨン・バニヤン作 松本雲舟訳:天路歴程《外》《HTML》 警醒社(1913)    
日高善一訳:基督の模倣(トマス・ア・ケンピス:キリストにならいて)《外》 東京・内外出版協会(1910)    
◆◆◆聖書学◆◆◆
小西哲郎:イエスの系図に表れたマタイの異邦人観《外》 長崎外大論叢7(20040630)    
日本聖書協会:聖書地図 日本聖書協会(1956)  32497  
宮川俊行:聖書正典成立史の諸問題《外》 純心人文研究10(長崎純心大学 20040301)    
◆◆◆宗教学◆◆◆
大川周明:宗教原理講話 大川周明全集第3巻(岩崎書店 1962)  10763 A5
ヴィルヘルム・ブセット(Wilhelm Bousset)著 大川周明・訳:宗教の本質 大川周明全集第3巻(岩崎書店 1962)  12815 A5
大川周明:宗教論 大川周明全集第3巻(岩崎書店 1962)  11176 A5
◆◆◆キリスト教・神学◆◆◆
:日本聖公会祈祷書 詩篇(改訂増補) 日本聖公会(1938)  49188  
:日本聖公会祈祷書 詩篇 日本聖公会(1959)  43378  
◆◆◆イスラム教◆◆◆
:クルアーン(コーラン)アラビア語本文《ZIP》    543  
:クルアーン(コーラン)英語本文《ZIP》    286  
大川周明:回教概論 慶応書房(1942)  12378 A5
大川周明訳:古蘭(クルアーン) 岩崎書店(1950)  94863 A5
大川周明訳:古蘭(クルアーン)本文テキストデータ《ZIP》 岩崎書店(1950)  301  
大川周明:マホメット伝 大川周明全集第3巻(岩崎書店 1962)  18427 A5
◆◆◆モルモン教◆◆◆
:モルモン経(文語)画像 末日聖徒耶穌基督教会日本伝道部(1909/1950)  124499 B6
:モルモン経(口語)画像 末日聖徒イエス・キリスト教会(1957)  102974 B6
:モルモン経(文語)テキスト※作業中《ZIP》 末日聖徒耶穌基督教会日本伝道部(1909/1950)  23  
:モルモン経(口語)テキスト《ZIP》 末日聖徒イエス・キリスト教会(1957)  567  
:(英語)モルモン書テキスト《ZIP》    410  
◆◆◆聖書言語一般・翻訳◆◆◆
楠本史郎:聖書翻訳史の光と陰 上《外》 北陸学院短期大学紀要38(20061201)    
楠本史郎:聖書翻訳史の光と陰 下《外》 北陸学院短期大学紀要40(2008)    
◆◆◆聖書言語-日本語◆◆◆
加藤栄一:明治初期のニコライ訳旧約聖書 : 「朝晩祈祷曁聖体礼儀祭文」を中心に《外》 ロシア語ロシア文学研究35(日本ロシア文学会20031010)    
加藤早苗:明治期聖書訳語「よみ」に関する一考察《外》 岐阜聖徳学園大学国語国文学26(20070315)    
小西哲郎:聖書和訳史の一断面 : 口語訳のRSVへの依存について《外》 長崎外大論叢6(20031230)    
山浦玄嗣:ケセン語訳≪聖書≫を語る《外》 紀要7(藤女子大学20060331)    
饒平名尚子:聖書翻訳における省略の取り扱い : 新共同訳とリビングバイブルの比較《外》 フェリス女学院大学文学部紀要40(20050301)    
◆◆◆聖書言語-韓国語◆◆◆
宋枝学:基礎朝鮮語 大学書林(1958)  6274 B5
◆◆◆聖書言語-中国語◆◆◆
村岡典嗣:漢訳聖書源流考 広島高等師範学校歴史地理学会会誌(1927)/岩波書店『日本思想史研究』(1940)  1319 A4
◆◆◆聖書言語-アイヌ語◆◆◆
バチェラー(J.Bachelor):アイヌ語祈祷書 Church Missionary Society(英国聖公会宣教協会 Tokyo 1896)  35884 A4
◆◆◆聖書言語-英語◆◆◆
小野澤由紀子:英訳聖書の歴史と特徴(1535年〜1560年)《外》 新島学園短期大学紀要26(20060331)    
斎藤秀三郎:Higher English Lessons No.1 Part I Noun and Articles 興文社(1903)/名著普及会(1982)  8372 A4
斎藤秀三郎:Higher English Lessons No.1 Part II Pronouns and Pronominal Elements 興文社(1903)/名著普及会(1982)  6817 A4
斎藤秀三郎:Higher English Lessons No.2 Verbs 興文社(1902)/名著普及会(1982)  20071 A4
高野進:現代英語聖書における翻訳の課題《外》《HTML》 経済系(関東学院大学経済学会研究論集 第234集(2008.1))    
◆◆◆聖書言語-ドイツ語◆◆◆
関口存男:趣味のドイツ語 三修社(1954)  26167 A4
関口存男:新ドイツ語大講座・基礎入門編 三修社(1947/1965/1986/1994)  13694 A5
関口存男:新ドイツ語大講座・訳読編 三修社(1947/1965/1986/1994)  14462 A5
関口存男:新ドイツ語大講座・文法詳説編 三修社(1947/1965/1986/1994)  14068 A5
関口存男:関口存男の生涯と業績(関口存男著作部分のみ) 三修社(1981/2006)  9543 A4
関口存男:独逸語大講座・第一巻 外国語研究社(1931)/三修社(1994)  9026 A4
関口存男:独逸語大講座・第二巻 外国語研究社(1931)/三修社(1994)  9306 A4
関口存男:独逸語大講座・第三巻 外国語研究社(1931)/三修社(1994)  10971 A4
関口存男:独逸語大講座・第四巻 外国語研究社(1931)/三修社(1994)  13623 A4
関口存男:独逸語大講座・第五巻 外国語研究社(1931)/三修社(1994)  12761 A4
関口存男:独逸語大講座・第六巻 外国語研究社(1931)/三修社(1994)  12771 A4
◆◆◆聖書言語-ロシア語◆◆◆
グレーボフ編 岩澤丙吉訳:露西亜文法 大倉書店(1917)  66862 A5
◆◆◆聖書言語-ギリシア語◆◆◆
伊藤利行:Henry Barclay Swete著『ギリシア語旧約聖書緒論』《外》 こころとことば2(人間環境大学20030331)    
◆◆◆聖書言語-ヘブライ語◆◆◆
池田潤・高橋洋成・池田晶:聖書ヘブライ語のラテン文字転写について:文字学・文字論的考察と筑波方式の提案《外》 一般言語学論叢(筑波一般言語学研究会20031231)    
上田和夫:ユダヤ人のことば : イスラエルはなぜヘブライ語を公用語としたか《外》 福岡大学人文論叢紀要37(2005/6)    
福森貴弘:現代ヘブライ語における歴史的シュワーのゆれ《外》 語学教育研究論叢23(大東文化大学2006/2/3)    
◆◆◆聖書言語-その他東アジア語◆◆◆
出村良一 竹内幾之助:蒙古語四週間 大学書林(1939/1957)  8455 B5
◆◆◆聖書言語-その他東南アジア語◆◆◆
河口慧海:西蔵文典 大東出版社(1937)  15379 A4
◆◆◆音楽◆◆◆
鎌田滋子:<研究ノート>「聖書の中の癒しの音楽」(その1) : 旧約・新約聖書にかかれた様々な音の世界と癒しの力《外》 岩手県立大学社会福祉学部紀要5(1)(20020930)    
鎌田滋子:聖書の中の癒しの音楽(その2) : 旧約・新約聖書をめぐる心の癒しと音楽-ヘンデルの「メサイア」をめぐって《外》 岩手県立大学社会福祉学部紀要6(1)(20030930)    
讃美歌委員会:興亜讃美歌 警醒社(1943)  3343 B6
◆◆◆ばべるばいぶる関連◆◆◆
戸田城外(戸田城聖):推理式指導算術 1930  29190 A5