真理子の聖書日記 真理子の聖書日記

このサイトを作りながら、聖書を読みながら真理子が考えたことです。
真理子修道会の修道女/修道士の方のみ書き込むことができます。

掲示板運営方針(必読)




検索語 :
検索語[] ヒット数983

[793]Re:Davidson
投稿者=真理子
メールを送る
掲示日=2011/07/15(金) 10:53:18
ここから閲覧
 ご声援どうもありがとうございます。
 インターリニア本もいろいろ探してアップしつつあるのですが(たとえばミルトスのはこっそりアップしつつあります。そのうち修道会用に表示できるようにします)、インターリニアの機能はいろんなところで利用できます。
 むしろ私は、文法情報がわかったその先にステップアップできるように、辞書機能を提供するほうがいいのかなって思うようになりました。
 インターリニアとしても使えるように、文をまるごとコピーして先頭から一語一語ひけるようにしましたし、実際の形とはかなりかけ離れた形になることが多い語根をひけるように、検索窓をもう一つ追加するなど、工夫したつもりです。

 以前、知識と知恵の違いということで([649][663][664])ダアト(??????)とホクマー(???????)の違いを教えてくださったとき、名尾先生の辞書だとよくわからなかった違いが、Davidsonのだと明確だったので、Davidsonはただものではないと思うようになりました。2-3000円程度で入手できる古い本ですが、20000円以上する名尾先生の辞書より使えるなんて!
 紙の本だと分厚いし、製本が固くて開きにくかったので、自炊(製本解体)してスキャンして使うのは、私にとっても使いやすくなりました。

 ギリシア語のも、Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament を入手してありますので、そのうち同工異曲のものを作ろうと思います。

 それにしても、19世紀ヨーロッパのこういう工具書の水準って高いですね。主人の領域ですが、サンスクリットやパーリ語やウルドゥー語の辞書も、19世紀英国のものがしっかり現役ですから。ヘンに新しいものを作るより、古いものを電子化するほうが使いやすいなんて。

 Davidsonの本って、1848年ってことは、現代ヘブライ語誕生以前ですね。Davidsonはヘブライ語が復活するなんて思ってもいなかったでしょうね。

[792]エゼキエル43-48章、シラ13章
投稿者=真理子
メールを送る
掲示日=2011/07/15(金) 07:24:37
ここから閲覧
●エゼキエル43-48章
http://www.babelbible.net/bible/bible.cgi?bible0=col&book=eze&chapter=43&mode=0
 前回に引き続き、将来に再建されるであろう神殿のイメージが書かれ、さらにイスラエル12部族にわりあてられる土地の配分表が示されます。そしてエゼキエル書はおしまいです。
 前回は書きませんでしたけど、エゼ40:5を見ると、神殿の周囲の壁というのは、高さと厚さが同じ。普通、壁っていうのは高さが厚さに比べてはるかに高いはずですから、ずいぶん奇妙ですね。HK.J.さんが[772]で教えてくださった動画ではちゃんとそうなってるようですけど、見るとやっぱりヘンです。
 そんなふうに、

 もともとイスラエル12部族(覚え方は[472])は、[435]で書いたように、北から順に、
   アシェル・ゼブルン・ナフタリ・(ガリラヤ湖の南に)イッサカル・マナセ
   マナセの残り
   ダン・エフライム・(ヨルダン川をはさんで)ガド・(その東にアンモン)
   ユダ・(死海の北岸に)ベニヤミン・(死海の東に)レウベン
   シメオン・(死海の東にモアブ)
みたいな配置をされていました。それがこんどは、東西方向に狭く南北方向に長い土地を、まるでたくあんを切るような感じで北から南に切り分けてます。
   ダン−アシェル−ナフタリ−マナセ−エフライム−レウベン−ユダ
   そしてエルサレムを含む部分を聖なる献納地として残し、その南から
   ベニヤミン−シメオン−イッサカル−ゼブルン−ガド
というわけで、イッサカル、ゼブルン、ガドはずいぶん南のほうに移動させられてしまいましたね。
 まあ、ユダとベニヤミン以外の部族は存在しないも同然ですから、何でもいいんでしょうけどね。

 そんなわけで、神殿も土地割り当ても、実際にこのとおりに出来るというものではなく、かなり理念的なものですが、きれいな調和のとれた形を作ろうとしていることと、エゼ47:22-23のように、外国人にも土地を割り当てろという精神を読み取るべきところだろうと思います。

●シラ13章
http://www.babelbible.net/bible/bible.cgi?bible0=col&book=sir&chapter=13&mode=0
 相変わらずいろんなことわざが列挙されてるんですけど、最後見ました? 「ああ、それにしても格言を作るのは大変だ」ですって。聖書もこういうギャグをかましてくることがあるんですねぇ。