ばべるばいぶる掲示板メールフォーム
真理子さんに以下のメールを送ります。
注意:
以下のフォームであなたの送信する内容およびあなたのメールアドレス、さらに送信先メールアドレスについて、管理者(真理子)は一切知ることができませんので、問い合わせにも答えられません。
あなたの書くメールアドレスは、相手に通知されます。ですから以後のやりとりをご希望の場合は、相手に返信を要請してください。
CLOSE
件名:
相手のお名前:真理子
相手のメールアドレス:秘密です。
今後相手との連絡をとりたい方は、メール本文内で相手に返信を促してください。
あなたのお名前:
メールアドレス:
上記メールアドレスに送信内容のコピーをメールする
内容:
真理子様 > どうも。いらっしゃいませ。 > 確かに新世界訳は後半がヘンですけど、結局ここの意味って、あんなでっかいものをお持ちの道鏡に毎晩毎晩愛されている孝謙称徳女帝がうらやましいわ、私もあの女帝みたいになりたいわってことですよね。口語訳は「道鏡さんとエッチしたい」って意味にとれるのでおかしいし、新共同訳は正しいけど「側女になりたい」のほうがわかりやすい。新改訳はOK。関根先生は悪いけどダメ。フラもダメ。岩波はOK。もちろん新世界は日本語はヘタだけどOK。 > ここまでで新共同、新改訳、岩波、新世界が残ります。 > さらに、前半が生殖器、後半が射精能力と訳しているかどうかですよね。すると新共同、新改訳、岩波は前半がダメ。新世界は後半が怪しいけど、どっちも生殖器関係に訳してるので、まあいいかなって思ったわけです。 > > それにしてもヤハウェもエゼキエルも発想の貧困な男よね。大きけりゃいいってもんじゃないのよ。女体の神秘は神様にもわからないのよ。 > > ここからはまるきり無関係な「絶倫男」の話。 > 昔、韓国語を勉強したときは、今みたいにイケメン俳優の出てくる映画なんかなくて、『桑の葉』みたいな艶笑譚ばっかりだったので、いろいろそういう映画もみましたが、日本では絶倫男の代名詞は道鏡ですけど、韓国だと병강쇠(ピョンガンセ)。これ、パンソリにもなってる古典小説です。エッチをした女性がみんな死んじゃう。で、その反対に、エッチをした男性がみんな死んじゃうというのが옥녀(オンニョ)。さて八道(朝鮮の典型的な「全国」をあらわす表現)を旅したふたりがある峠で出会って一世一代のバトルのようなエッチをするとか、そういう映画がやたら多いんですね。昔は。 > で、私は旧約外典のトビト書を読むと、ついついこの話を思い出してしまうんです。はい。
確認キー:
スパムメールに悪用されることを防ぐため、右に表示されている4桁の算用数字を入力してください。半角でも全角でも可、冒頭の0は省略できます。