ばべるばいぶる掲示板メールフォーム
真理子さんに以下のメールを送ります。
注意:
以下のフォームであなたの送信する内容およびあなたのメールアドレス、さらに送信先メールアドレスについて、管理者(真理子)は一切知ることができませんので、問い合わせにも答えられません。
あなたの書くメールアドレスは、相手に通知されます。ですから以後のやりとりをご希望の場合は、相手に返信を要請してください。
CLOSE
件名:
相手のお名前:真理子
相手のメールアドレス:秘密です。
今後相手との連絡をとりたい方は、メール本文内で相手に返信を促してください。
あなたのお名前:
メールアドレス:
上記メールアドレスに送信内容のコピーをメールする
内容:
真理子様 > http://www.babelbible.net/bible/bible.cgi?bible0=col&book=tob&chapter=1&ruby=1&mode=0 > 通読表 > http://www.babelbible.net/bible/dspcalen.cgi > には、2日に1回、もう一つの通読箇所が書いてあります。 > これは、旧約聖書続編という部分です。 > 旧約聖書はもともとヘブライ語で書かれていましたが、外国に移住してヘブライ語がわからなくなったユダヤ人のため、またそもそも外国人に読ませるために、当時の国際語であるギリシア語に訳されました。「七十人訳聖書」っていうんですが、この聖書はただの翻訳ではなく、原典なみの権威をもった翻訳として尊ばれました。 > が、この翻訳には、ヘブライ語原典が存在しない文書(これが「旧約聖書続編」です)が含まれていたんですね。 > 当時はまだ、聖書に含まれる本の数や種類がふらふらしていたんですが、後にユダヤ教では、続編を聖書から除いちゃって、聖書は39の書物からなるってことになりました。一方、キリスト教が受け継いだ旧約聖書には、続編がそのまま残っちゃいました。 > 16世紀の宗教改革者たちは、カトリック教会の権威を否定して、聖書のみに権威を認めよう、ついては聖書ももとの形に戻そうというので、続編をカットしちゃいました。一方、カトリック、東方正教会、聖公会の聖書には続編が残りました。 > 聖公会を除くプロテスタントでは、続編を読まないので、オリジナルの通読表には続編が入っていませんが、当ばべるばいぶるでは続編もちゃんと読もうというので、2日に1回、機械的に1章ずつ読んでいきます。偶然にもそれでちょうど1年ぶんになるんですね。 > > 今日読む部分はトビト記の冒頭。どういう話かは読んでのお楽しみ。天使ラファエルが大活躍する面白い(人によってはくだらないかも)説話風の物語です。 > > なお、一番上のリンクで出てくる口語訳聖書はプロテスタント用の聖書でして、続編は入ってません。ですが、ばべるばいぶるがデフォルトとしている口語訳聖書には、一応すべての書を入れておこうということで、続編は真理子が独自に訳した「真理子のおまけ」を表示するようにしています。もともとの口語訳聖書には入ってませんのでご注意ください。
確認キー:
スパムメールに悪用されることを防ぐため、右に表示されている4桁の算用数字を入力してください。半角でも全角でも可、冒頭の0は省略できます。