ばべるばいぶる掲示板メールフォーム
真理子さんに以下のメールを送ります。
注意:
以下のフォームであなたの送信する内容およびあなたのメールアドレス、さらに送信先メールアドレスについて、管理者(真理子)は一切知ることができませんので、問い合わせにも答えられません。
あなたの書くメールアドレスは、相手に通知されます。ですから以後のやりとりをご希望の場合は、相手に返信を要請してください。
CLOSE
件名:
相手のお名前:真理子
相手のメールアドレス:秘密です。
今後相手との連絡をとりたい方は、メール本文内で相手に返信を促してください。
あなたのお名前:
メールアドレス:
上記メールアドレスに送信内容のコピーをメールする
内容:
真理子様 > 新約聖書の翻訳にもいろいろありますが、角川文庫から出ているものがありまして、 > http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4042821014.html > 通称「平明訳」と呼ばれていますが、書名にはそういう名は出てきません。 > バプテスト派の宣教師ギャロットの監修のもとに、日本のバプテスト派牧師夫人松村さんと、本業は商学部の先生ながら英語圏作家の翻訳をやっている飛田さんが、平明に読めてリズミカルな口語訳をということで翻訳したものです。ただし全部じゃありません。四福音書、ロマ、1コリ、2コリだけです。 > この本を上記、紀伊國屋のサイトで注文したら、表紙が破損しているから出版社に交換を依頼するとか言ってなかなか送ってこない。あげくのはてに「これが最後の一冊で出版社にも在庫がない。とりあえず送るが不満なら返品可」ということで送ってきました。 > でも私の目には、表紙のどこが破損しているのかよくわかんない。端っこがちょっとすれてるんですけどね。私は全然気にしないので返品しないで手許においとくことにしました。 > そんなわけで、上記サイトでは「入手不可で注文できません」となっていますが、実は最後の1冊を私が入手したわけですね。 > もう絶版品切れなら、全部スキャンして会員ページにおいとく価値があるかしら?
確認キー:
スパムメールに悪用されることを防ぐため、右に表示されている4桁の算用数字を入力してください。半角でも全角でも可、冒頭の0は省略できます。