ばべるばいぶる掲示板メールフォーム
真理子さんに以下のメールを送ります。
注意:
以下のフォームであなたの送信する内容およびあなたのメールアドレス、さらに送信先メールアドレスについて、管理者(真理子)は一切知ることができませんので、問い合わせにも答えられません。
あなたの書くメールアドレスは、相手に通知されます。ですから以後のやりとりをご希望の場合は、相手に返信を要請してください。
CLOSE
件名:
相手のお名前:真理子
相手のメールアドレス:秘密です。
今後相手との連絡をとりたい方は、メール本文内で相手に返信を促してください。
あなたのお名前:
メールアドレス:
上記メールアドレスに送信内容のコピーをメールする
内容:
真理子様 > ハワイ語聖書。詩編の詞書を全部入力。 > でも自信ないわ。原本スキャンPDFの活字がつぶれていて、lとi、bとh、uとnの判別が難しいところが多々ありました。語彙力があればそんなのは自力で訂正できるんでしょうけど、初等文法書をぱらぱらめくった程度の力では訂正不能。外国の観光地の怪しげな日本語の看板みたいなヘンな誤入力をしているところが多々あると思います。ユーザー訂正をONにしておいたので、直せる方は直してみてください。 > http://www.babelbible.net/bible/bible.cgi?bible0=hw68&bible1=col&book=psa&chapter=1 > 原本スキャンPDFはオリジナルサイトだとたどりにくいので、うちのサーバーに無断転載しておきます(著作権の問題は出ないはず。詩編のところだけ)。 > http://www.babelbible.net/pdf/1868_psalm.pdf > > そうそう。「詞書」(ことばがき)ってわかりますよね? 「ダビデの歌」とか「都もうでの歌」とかいう、一番最初に書いてある説明です。詩の本文じゃないっていうんで電子テキストでは省略されちゃうことが多い。実際、この部分には昔は節番号なんかふらなかったですから。でもたまに「指揮者によって。マスキール。ダビデの詩。エドム人ドエグがサウルのもとに来て、「ダビデがアヒメレクの家に来た」と告げたとき。」(52編)みたいに猛烈に長くなることがあって、そういうときは新共同訳(もちろんもとのBHSも)では節番号をふってあるんで、ちゃんとここも入力しなきゃダメよね。 > > ハワイ語の入力は簡単そうで難しい。ハワイ語は音節に必ずa e i o u の母音がつき、子音は8つしかないし、子音連続や子音終わりがないので、まるで日本語のローマ字。いや、それより単純。 > だから一見入力は簡単そうですけどそうでもない。 > 日本語のローマ字入力って、aとかeとかが左端に出てくるから、たとえば早稲田(waseda)とか、とっても入力しにくいでしょ? それがイヤで私はカナ入力をしているというのに、ハワイ語だと日本語ローマ字入力のあの面倒くささと同じことが起きるんです。 > > 昨日本屋でハワイ語のいい入門書をみつけました。 > http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/409506613X.html > 木村由香『はじめてのハワイ語』小学館 > CDついてるし、文法説明はわかりやすい。
確認キー:
スパムメールに悪用されることを防ぐため、右に表示されている4桁の算用数字を入力してください。半角でも全角でも可、冒頭の0は省略できます。