ばべるばいぶる掲示板メールフォーム
真理子さんに以下のメールを送ります。
注意:
以下のフォームであなたの送信する内容およびあなたのメールアドレス、さらに送信先メールアドレスについて、管理者(真理子)は一切知ることができませんので、問い合わせにも答えられません。
あなたの書くメールアドレスは、相手に通知されます。ですから以後のやりとりをご希望の場合は、相手に返信を要請してください。
CLOSE
件名:
相手のお名前:真理子
相手のメールアドレス:秘密です。
今後相手との連絡をとりたい方は、メール本文内で相手に返信を促してください。
あなたのお名前:
メールアドレス:
上記メールアドレスに送信内容のコピーをメールする
内容:
真理子様 > ともあれ聖書ほどさまざまな言語に翻訳された本はほかにないと思います。主要言語では何度も何度も、複数の団体や個人によって翻訳されてるし、どんなマイナーな言語にも翻訳されてます。文字のない言語の場合は聖書翻訳のために文字を考案までしてしまうことさえ珍しくありません。そういう場合、「文字に書かれた唯一の言語資料が聖書」ってことになったりします。すると、その翻訳がどんなにぎこちなくても、それ以外の文字資料がないために結局それが模範になってしまうということにもなるでしょう。 > 気仙沼方言に翻訳されたケセン語聖書ってありますけど、もし本当にセケン語が一言語として認知され、ケセン語で文章を書く人が多くなれば、このケセン語聖書はひとつの模範になるんでしょうね。 > KJVやルターが模範になったっていうのは、ほぼこれに近い状況だったんじゃないでしょうか。昔の人の翻訳の腕がよくて時代が下れば下るほど質が落ちたわけではなく、その言語の文字資料が大量に出回り始める草創期にどかんと重要な言語資料として権威をもって登場し、みんながそれを模範にしたために模範になったってことだと思います。
確認キー:
スパムメールに悪用されることを防ぐため、右に表示されている4桁の算用数字を入力してください。半角でも全角でも可、冒頭の0は省略できます。