真理子の聖書日記 真理子の聖書日記

このサイトを作りながら、聖書を読みながら真理子が考えたことです。
真理子修道会の修道女/修道士の方のみ書き込むことができます。

掲示板運営方針(必読)




検索語 :
検索語[] ヒット数983

[657]田川訳ルカ伝
投稿者=真理子
メールを送る
掲示日=2011/05/16(月) 09:54:12
ここから閲覧
 しばらくノーマークで忘れてましたが、田川建三さんの新約聖書、1(マルコ・マタイ)、3(パウロ書簡)、4(パウロ・偽パウロ書簡)に続き、2上(ルカ)が出ました。次は2下(使徒)が出るみたい。
 全6巻なのかと思ったら、2が上下に分かれたので6巻7冊ってことらしいです。2はあまりにいろんなことを書きすぎちゃったってことかしら。
 例によって田川先生の毒舌ぶりが面白いんですけど、たまたまあけたルカ14:13の「不具」(文語訳。何よWindowsのIME。不具が変換できないわ。差別語もちゃんと登録しなさいよ! 差別語を差別するのはやめましょう)の話が感銘深かったです。
 ギリシア語、ネストレ・アーラント(以下NA)は??????????(アクセント略。以下同。また以下は原形の????????? にしますね。でも本来のつづりは????????で、?????????とか????????とかいうバリエーションもあったみたい。現代ギリシア語では??(古典ではエイ)も?(古典エー)も?(古典イ)もみんなイって読むんですけど、そういう発音の変化がもうこの時期に進行中で、後2世紀には「知識人は本来の?と書きたがるけど現実には??が多い」という感じだったみたいです。そんなことをぶつぶつと書いたあと、NAが??のほうを採用してちっとも注をつけていないことを指摘して、NAはつづりの問題は無神経で必要な情報を提供していない、と書いてます。
 NAは私も本棚の飾り物にしてて、しょっちゅう参照してるわけではなく、「何かあったらNAを見ればこういう問題が全部書いてあるんだろう」と思ってましたが、そうでもないんですね。田川先生は細かいことにごちょごちょうるさくて、だから各巻が分厚くなるんですけど、こういう小うるさい本を手元に置いとかないと、NAだけじゃ役立たないってことですね。

 ちなみに、これは私の持論なんですけど、古典ギリシア語を勉強するなら現代ギリシア語の読みで読みましょうね。だからアナペイロスはダメ、アナペーロスもダメ、アナーピロスです(ナのところにアクセントがあって、もとの母音の長短にかかわらず、アクセントのあるところを長く読むのがナイスです)。

[656]電力不足は官製デマよ。節電はやめます
投稿者=真理子
メールを送る
掲示日=2011/05/15(日) 10:00:32
ここから閲覧
 ほら、やっぱり電力不足ってウソなのよ。
 バカ政府とバカ経済産業省とバカ東電が「ほーら原発は必要だろう?」というので仕組んでる官製デマなのよ。
http://www.tokyo-np.co.jp/article/tokuho/list/CK2011051202000064.html
 途中までしか読めないから全文はこれね。著作権を無視してアップしちゃいますわ(私もネット某所から拾ってきました)。
http://www.babelbible.net/images/110512-1.jpg
http://www.babelbible.net/images/110512-2.jpg
 もう朝日も毎日も読売も日経もNHKもどうせ記者クラブ&官房機密費漬けでデマの垂れ流ししかしないから信用できないけど、東京新聞は少しは信用できるのかしら?
 さあ、どんどんエアコンつけよっと。今日は暑いし。

 このぶんじゃあの計画停電もバカ政府とバカ経済産業省とバカ東電が仕組んだ猿芝居だったのね。