[ばべるばいぶる]

真理子の聖書日記


このサイトを作りながら、聖書を読みながら真理子が考えたことです。
真理子修道会の修道女/修道士の方のみ書き込むことができます。

掲示板運営方針(必読)


twilog


検索語 :
検索語[] ヒット数983

[261] ギデオン協会の聖書 投稿者=真理子 掲示日=2010/06/23(水) 11:36:04 ここから閲覧

 だんなも病気がちで入退院を繰り返しているうえ、二世帯住宅で半同居しているだんなの父親まで入院することになってしまってちょっと大変です。
 そんなわけで、入院先の聖マリアンナ医科大学に行って来ましたが、ここはカトリックなんででっかいマリア像が鎮座いえ起立ましましてますし、入口にギデオン協会の聖書が「無料でどうぞ」っておいてありました。
 ギデオン協会の聖書といえば、ホテルなんかによくおいてありますけど、「ただより高いものはない」で、いざ入手しようとすると難しいんですよね。売ってないですから。mixiのどっかのコミュで「ギデオン協会の聖書を入手したいけどどうすればいいか」なんて書いてた人がいましたわね。
 いえ、聖書自体は新共同訳の新約なんでありふれてるんですが、最初に「祈りたい時」「疑いが起こった時」みたいに、こういうときにはここを読めっていうアドバイスがあるし、最後には「イエスの奇跡」が一覧になってたりするんで、そういう付録部分が読みたいってわけですね。
 こういう需要ってけっこう多いのかしら。一応著作権はギデオン協会にあるんでしょうけど、無料贈呈ってやつだからオモテにアップしてもクレームは来ないかもしれないわね。ちょっと検討してみます。

[260] 大川周明ネット立ち上げ 投稿者=真理子 掲示日=2010/06/22(火) 21:15:03 ここから閲覧

 [252]で書いたように、このところ大川周明先生にぞっこんでして、著作をどんどんPDFの形で、そしていくつかはOCRしてアップしているのですが、大川先生はマルチな先生なので、必ずしも宗教関係の著作だけではなく、どんどんあげていくと聖書と無関係のものが多く、ばべるばいぶるの趣旨を逸脱してしまいます。
 そこで、専用の大川周明先生ファンサイト「大川周明ネット」をたちあげちゃいました。
http://www.okawashumei.net/
 一応携帯版もあって、
http://www.okawashumei.net/i/index.htm

 宗教学者、革命家、東条英機の頭をぽんぽんしたパフォーマー、イケメン評論家と、さまざまな顔を持つ先生の魅力を追いかけたいと思います。

[259] 旧字体・新字体 投稿者=真理子 掲示日=2010/06/10(木) 21:51:14 ここから閲覧

ばべるの聖書のうち、テキスト入力した日本語文語聖書の旧字体・新字体に関するきまりを若干(大いに!?)改めます。
テキスト入力した日本語文語聖書とは、目下のところ「文語」と「ラゲ」のみです。「正教」や「Qr:大川」などもテキスト入力が完全終了した時点で同様になります。

1.PCで見るときは旧かな・旧字体とし、旧字体への変換は自動的に行う。
2.旧字体の範囲は、UnicodeのCJK統合漢字およびCJK互換漢字。CJK互換漢字に対応したことにより「神羽憎者」のようにいままで「神羽憎者」としか表現できなかった字がより旧字体っぽくなる。
3.携帯で見るときは旧かな・新字体とし、新字体への変換は自動的に行う(携帯では旧字体の入力が大変なので検索しやすくするため新字体にします)。

システム内部をかなり変更したので、この変更にともない、直前に文語聖書を見ていた方は、ばべるのふるまいがおかしくなるかもしれません。そのときはタイトルをクリックして初期状態に戻してください。

[258] 超覚寺・和田隆恩さんの掲示伝道 投稿者=真理子 掲示日=2010/06/09(水) 11:34:09 ここから閲覧

日曜日のNHKラジオ第二「宗教の時間」(あ、私は再放送で聞いてるんだけど、本放送より一週間遅れるんで、本放送は5/30、再放送が6/6)の、広島・超覚寺副住職・和田隆恩さんの話は面白かったです。証券マンで脱サラして僧侶になったという人なんですが、毎週お寺の掲示板に法語を掲示する「掲示伝道」を始める。で、その法語が仏教からとらないでヨーロッパの作家とかキリスト者とか日本人作家とか俳優とかアニメとか、ありとあらゆるところから取ってきて、それがけっこう好評なんだそうです。ブログにもその法語が転載されてまして
http://ameblo.jp/namuamidabutsu/
読んでみるとけっこう面白いです。仏教ってこういうことができるからいいわね。キリスト教の説教で親鸞とか良寛とかひけないものね。

[257] Wikiにしてみました 投稿者=真理子 掲示日=2010/06/04(金) 02:05:47 ここから閲覧

 ばべるをWikiに、つまり読者によるデータ修正ができるようにしました。各節の頭のボタンを押して節表示モードにすると、「データを修正(お気軽にどうぞ)」というボタンが表示されますので、変更をすることができます。
 データを変更すると私のところにメールが行きます。それを私が点検して最終確定しますが、それを待たずに即時に書き換えることもできます。Wikiにしろ掲示板にしろ、データが即時に変わらなければ面白くないでしょうから。その場合には本文冒頭に[読者修正]という印が入り、最終的に私が確定したときにその印が消えます。

 さあ、これでみんな修正してくれるかしら。

[256] そうだ、Wikiだわ 投稿者=真理子 掲示日=2010/06/01(火) 12:44:15 ここから閲覧

 私がいろいろ手を拡げすぎるせいで、サイトのいろんな機能が未完成のまま。ちょっと何とかしなきゃと思って、モルモン経や正教会聖書について、入力ボランティアの募集を投稿してみました。でも案の定全然名乗りをあげる人が出て来ない。
 正教会聖書については、Wikipediaで全文入力をしている人がいます。以前みたときはほとんど入力されてなかったので、放置されたのかと思ってましたが、今回の書き込みをキッカケにもう一度見たら、ずいぶん進行していますね。聖詠経(詩編)なんか全文入力しちゃったみたいだし。
 そこで早速とりこもうと思ったら、やたらに入力の間違いがあって、これはダメねって思いました。ひょっとしたら見てる版が違うんじゃないかしら。でも聖詠経がそんなにいっぱい出ていたはずはないし。大いに謎です。入力した人に問いただしてみたいけど、Wikiみたいに匿名で入力されちゃうとそれもできない。
 入力ボランティアを募るにしても、Wikiの場を借りてみんなで修正する方法でいくか、Wikiを無視して独自にやるか、それが問題。

 そんなふうに考えてるうち、「うちもWikiにしちゃえばいいんだ」ということに気づきました。画像のままにしちゃってる部分について、1節単位で編集機能をつけて、投稿してもらう。すでにテキストになってるところも、間違いを見つけたら編集機能で投稿してもらう。Wikiみたいに入力は匿名でもいいんだけど、最終的には私・真理子の責任で結果を反映されていけば、荒らしに攻撃されてもデータは大丈夫。
 そんなわけで、ばべるに編集機能をつけてみます。数日でできそうですから、できたらまた報告します。

[255] モルモン経電子化プロジェクト 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/28(金) 00:04:49 ここから閲覧

文語訳モルモン経、口語訳モルモン経(1957)の全頁をスキャンしてばべるで閲覧できるようにしました。さらにはPDFを作ってアップしました。
http://www.babelbible.net/pdf/pdfmari.cgi
著作権フリーですからオモテにアップします。

サイトの仕事、あれこれと手を拡げてどれも中途半端になっているので、モルモン経の電子テキスト化までとても手が回りません。そこでmixiの末日聖徒イエスキリスト教会コミュに呼びかけて、入力のボランティアを募ってみました。
こういうのがうまくいけば、他の仕事もボランティアを募ってみようかしら。大川周明訳『古蘭』とか、正教会訳聖書とか、テキスト化したいものがいっぱいありますもの。

[254] 和泉多摩川のカレーショップ・メイ 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/22(土) 20:14:06 ここから閲覧

 今日のFEBCの「コーヒーブレイク・インタビュー」は、インタビュイー(インタビューされてる人)の谷島さんがオーナーをしているビルのテナントに入っている、小田急線・和泉多摩川駅前のカレーショップ・メイで行われました。お話はけっこう面白かったのでぜひ聞いていただくとして、
  http://febcjp.seesaa.net/category/6017817-1.html
 ちょっとこのカレーショップが気になったので、近くに行く用事もあり、入院中のだんなの外出許可をもらっていっしょに行って来ました。
 NPO狛江さつき会という、精神障害(この団体は「害」字をきらって「障がい」って書いてるけど、私はそういう書き換えに反対しているのであえて障害と書かせていただきますわ)を持つ方の就労支援でやってるところで、平日のみ(火曜日も休み)の11:30-15:00だけの営業をしているところです。
 そんなところだから、きっと普通のカレースタンドねって思ってまして、私はそもそも熱烈なパン・麺類党でお米を食べない人なんで、「ごはんいらないからカレーだけちょうだい」って言おうと思ってたんですが、店の入り口にあったカレーの写真を見て、これは本格的なところなんじゃないかと思って、無理をしてでも通常状態のお料理をいただかなければ失礼かしらと思って、普通に注文しました。チキン・キーマ・豆の3種類でMとLがあり、どちらも500円。ポークやビーフなどといった邪道メニューがないっていう時点でかなり本格派だと直感したんですが、実際かなり本格派でした。ナンはなくてライスだけなんですが、落ち着いた上品な味のサフランライスで、福神漬やらっきょうはなく、かわりにかぼちゃやにんじんの揚げたのがついてたり。けっこう私好みでした。カレーにうるさいだんなも、これはいい店を見つけたと大喜び。あんまりこのあたりは行く機会ないんですけど、また足を運びたいわ。

 最近FEBCは、説教類はほとんど聞かず、コーヒーブレイクインタビューとか、東海の牧師たちとか、証し系、つまり体験告白的なものばっかり聞いてます。なんか説教は「それ違うんじゃない?」と反発したくなっちゃうんですが、体験告白は面白いですからね。

[253] アフリカーンス語への招待 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/22(土) 09:50:43 ここから閲覧

南アフリカでのワールドカップも近いのに、南アフリカの公用語のひとつであるアフリカーンスの入門書って、日本には全然ないわねって思ってたら、
河崎 靖『アフリカーンス語への招待―その文法、語彙、発音について』(現代書館)
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4768456308.html
なんていう本が5月20日に出版されました。ワールドカップをあてこんだのかしら。早速注文してみたら、早速来ちゃいました。

アフリカーンス(これだけで言語の名称なんで「語」をつけるのは美的でないわ)は、昔ここがオランダ植民地だったころに入植したオランダ人のしゃべっていたオランダ語が、マレー語やいろんな言語の影響を受けて出来た、一種のクレオール(まぜこぜ言語)といっていいでしょう。文法が猛烈に単純化されていて、語形変化がほとんどないのが特徴です。
南アフリカでは英語が通じるのでこの言語を知らなくてもすむし、アパルトヘイトを推進していた精力の言語ということで、日本ばかりか全世界的にマイナスイメージの強い言語で、あんまり勉強されてきませんでした。日本では入門書が全然出てなかったし、teach yourselfのAfrikaasくらいしかいい入門書がありませんでした。

この本、構成は文法順なんで入門書というよりも文典で、英語、オランダ語、ドイツ語と絶えず対照しながら説明しているんで、すでにそういう言語を勉強した人がてっとり早くアフリカーンスを勉強するには便利です。まるっきりの入門書よりこういうほうがいいかしら。

面白いのは、サンプルテキストが全部聖書ネタなんですよね。
序のところで、アフリカーンスってこんな言語っていうのは、主の祈り全文を英語、オランダ語、ドイツ語、ラテン語、ギリシア語と対照させて説明してます。それから第11章にまとまっている5つのサンプルテキストのうち、3番目の天気予報を除けば、あとは全部聖書ネタ。「ナントの勅令」「オランダ改革派教会の牧師と知人の会話(小説の一部です)」「使徒行伝」「詩篇」ですからね。びっくりしちゃいました。

CDがついてますが、素人の録音という感じでバックのノイズが気になります。手作りって感じですね。

[252] 大川周明先生にぞっこん 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/22(土) 09:21:54 ここから閲覧

クルアーンの文語翻訳、大川周明『古蘭』に触れて以来、大川周明先生にぞっこんです。関口存男先生とならんで、私を、「戦前の男子に生まれたかった」と思わせるすてきな人物にめぐりあった感じです。
大川先生ってけっこうイケメンでカッコいいですよね。大川先生の本ってなぜか顔写真やお姿の写真が表紙になっていることが多いですけど、それだけ絵になる男ってことかしら。
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/409389731X.html
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/448009167X.html
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4062919362.html
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4901622390.html
なにしろ、東条英機の頭をポカポカしちゃった人ですからね。あの映像も絵になってるし。
http://www.youtube.com/watch?v=DiXcg36Oa-M

そんなわけで、大川先生の著書をいくつかアップしていくことにしました。著作権フリーですから全部オモテにアップします。
http://www.babelbible.net/pdf/pdfmari.cgi
2008年あたりから大川先生の本っていろいろ復刻されてて(なにしろ著作権が切れたのが2007年末ですから)、『古蘭』も上下2冊本で出たみたいですけど早くも絶版、そういうこともあるんで当サイトでもいろいろアップしておきますわ。

宗教学やって、政治にも歴史にも造詣が深く、東京裁判まで茶化してしまう。元・外務省のラスプーチン、同志社大神学部卒の佐藤優先生も、大川周明にはずいぶん関心を持っていらっしゃるようですね。

[251] 雑誌付録のトートバッグ 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/10(月) 16:57:04 ここから閲覧

 ファッション雑誌って時々付録をつけることがありますよね。私は役に立つものが付録でついてるときだけファッション雑誌を買うんですけど、今出てる雑誌は付録つきのが多く、しかも私の大好きなトートバッグがついてるのが多い。with(講談社)、spring、mini、steady(以上宝島社)がトートバッグ、nonno(集英社)と大人Look!s(スタイライフ社)がポーチ、結局この6冊全部買っちゃいました。3650円でけっこうおしゃれなトートバッグが4つ、ポーチが2つ手に入ったんだから、ま、いっか。でも雑誌はろくに読まず土曜日の新聞雑誌回収でポイだろうな。

[250] モルモン書のサポート 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/08(土) 02:22:50 ここから閲覧

 [246]で、クルアーン、イミタチオ以外に聖典のサポートはしないと書いたのに、その舌の根もかわかぬうちに、モルモン書のサポートをはじめました。さすがにこれ以上は聖書外の聖典のサポートはしません。
 これら3つの聖書外聖典は、聖書の継承という点で共通しています。イミタチオがキリスト教側からの聖書の継承、クルアーンがイスラム教側からの聖書の継承だとすれば、モルモン書もモルモン教側からの聖書の継承といえます。聖書の継承の事例の一つとしてとりあげる価値があるかなって思います。
 それにしてもキリスト教ってモルモン教を異様に攻撃しますよね。イスラム教みたいに全く別の宗教ってことになればまだしも、彼らは末日聖徒イエス・キリスト教会っていうふうに、自分たちのことをキリスト教であるかのように称していますから、余計攻撃するのでしょう。
 Wikipediaの「モルモン書」って読んでいただければおわかりのとおり、いかにもキリスト教の立場からという記述で、すごく偏向してますよね。私はこういうのを見ると、余計にしっかり研究しなきゃって思うので、モルモン書にも興味を持っているのです。

 英語原典(教義上の原典は古代エジプト語だそうですが英語が実質的な原典ですね)は
http://scriptures.lds.org/en/bm/contents
http://www.sacred-texts.com/mor/bom.htm
など、いろんなところで入手できるのですけど、日本語訳って電子テキストになってないみたいですね。新世界訳聖書みたいにエホ証のサイトで聖書全文を閲覧したり音声を聞いたりできるようにはなってません。ある信者の方が全文をOCRしたテキストファイルがありますが、著作権が切れていないのでおおっぴらには出回っていません。吉田光一郎さんという方がご自身のブログ「福男スプリンター」
http://fukuotoko.blog53.fc2.com/
で、メールで問い合わせた方に配付していて、私はここから入手しました。ちなみに「福男」って、兵庫県西宮市の西宮神社で毎年1月10日朝に本殿までみんなで競走して一番になった人が福男っていうの、やってるじゃないですか。この方はあれで5回福男になった方です。そういえばテレビに出てましたね。

モルモン書の日本語訳は三種類あって、
1.文語訳「モルモン経」(1909初版/1950再版)
2.口語訳「モルモン経」(1957)
3.口語訳「モルモン書」(1995)
です。上で書いたテキストファイルは3ですが、1や2はもう著作権が切れましたので、1や2ならおおっぴらに配付・公開できます。1の電子テキスト化の試みが
http://otd9.jbbs.livedoor.jp/bungo_mormon/bbs_thread
でなされていますが、最初のほうだけやって放置されてます。これの作業用の画像が
http://www.geocities.jp/waters_of_mormon/abom/index.htm
にありますが、これも冒頭99ページまでしかありませんね。せめて最後まで画像を公開してくれればいいのに。
 私は「日本の古本屋」で2と3を入手しました(3だったらモルモン教会に行けば無料で入手できますけど、新世界訳聖書同様に古本屋で入手するほうが気楽ですわ)が、1は全然出回ってませんね。仕方なく国立国会図書館に行きました。そしたら即日複写禁止、後日複写のみになっていたので、全文を後日複写申請して帰ってきました。2週間以上かかるみたいですけどまあいいわ。ざっと1000ページほどあるんで費用が13000円ほどかかりますけど、仕方ないわね。入手できたらさっそく画像だけでも公開します。もちろん2も画像公開しますし、ページがきれいでOCRにかけられそうなので、テキスト化もしていきます。
 とりあえず現在は英語原典を一般公開、3を会員専用公開しています。

[249] 今日から夏 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/06(木) 00:14:15 ここから閲覧

 暦の上では今日は立夏で今日から夏……と言いたいところですが、ふつうなら5月6日になるはずの立夏が今年だけは5月5日だったので昨日が立夏だったのですね。
 実際昨日は猛烈に暑かったので半そで姿の方もちらほら。私は異様に暑がりなので、このくらい暑いともう外出時は上はキャミ、下は生足ミニスカにサンダルです。欧米じゃこういうのは娼婦のする格好で、襲われても文句は言えないんだそうな。まあ私はおブス、貧相貧乳貧尻(ヒンケツと読んでね)ですんでそういう心配はナシ、襲わば襲えってところです。家の中じゃナチュリストつまり裸族で全裸です。家庭内裸は例年じゃ4月の頭にはもうやってますけど、今年はやっと5月になってからでしたね。これでやっと爽快にすごせるわ。
 サイトのほうは5月6日から背景色を夏色、水色に設定しています。

[248] 回教概論 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/05(水) 19:01:29 ここから閲覧

東条英機の頭をたたいた男・大川周明の『回教概論』(1942)をアップしました。もとの慶応書房版を復刻した大川周明全集をコピーしてPDF化したものです。実はこの本はちくま学芸文庫から今でも出ているのですが、大川は1957年没で、没後50年以上経過していて著作権フリーですのでオモテにアップしました。戦争中のイスラム教研究書として非常に水準が高い本ですが、なにより大川訳『古蘭』(クルアーン)を読むときに役立ちます。というのは、大川の訳語は現在一般の訳語と異なることがあって、たとえば現在「喜捨」と訳されるザカートは「捐課」(たぶん「えんか」と読むんだと思います)なんて訳しているので、『回教概論』をあわせ読まないと読解できないところがありますから。

それから、すでにアップした大川訳古蘭、ファイルを6分割していたのですが、1本にまとめてアップしなおしました。PDFを作成するソフトを本家のAdobe Acrobatじゃなくてフリーソフトに変更したところ、できあがるファイルの大きさが劇的に小さくなったからです。半分以下になっちゃいましたから。使った「G・こんばーちゃ」というソフトの性能がとてもよくて、画像を変換するともとの画像ファイルの無駄がなくなるので、これだけ小さなものになりました。

[247] 全身に発疹が 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/03(月) 11:24:16 ここから閲覧

昨夜、腕時計をはめてた手首とか、ネックレスをしていた首とか、パンツのゴムがあたっていた股間とかが妙にかゆいと思ったら、ぷつぷつと発疹ができてました。やっと暖かくなったので汗ばんだのかしらと思って寝て、また夜中に起きたら、その発疹がほとんど全身に転移してしまいました。
何これ、病院いかなくちゃ、でもこんなゴールデンウィークのど真ん中に開いてる病院なんてあるかしら。そう思ってまた寝て、朝起きたら、その発疹がウソのように消えていました。夢だったのかしらと思ったんですが、それでもごく一部に発疹が残っているので、やっぱり夢ではなかったようですね。このまま無事に消えてくれればいいんだけど……

思い当たることとしては、納豆ケーキかしら。
mixiの「炊飯器レシピ」コミュで、おからケーキというのを見つけて作ってみたんです。これ自体はとてもおいしくできたんですが、このところ寒かったせいで、つい油断して常温の部屋に置いといたら、食べ残したケーキから納豆のような香りが。食べてみたら、たしかに納豆をかきまぜず醤油もかけずにそのまま食べたような味。ケーキが見事に納豆になっちゃったんですね。たしかにおからは大豆だし、おからは日持ちしないんで、買ったらすぐ冷凍するほどですからね。
それでも納豆の味がしたってことは無害だろうと思ってぱくぱく食べちゃったんですが、思い当たることはこのくらいしかないです。
食品はちょっとでも危ないって思ったら思い切って捨てなくちゃね。

[246] イミタチオのサポート 投稿者=真理子 掲示日=2010/05/01(土) 11:31:59 ここから閲覧

クルアーンにつづく、聖書以外の書物のサポートとして、トマス・ア・ケンピス(作者は異説あり)の『イミタチオ・クリスティ(キリストにならいて)』をサポートします。タイトルは「キリストにならいて」「キリストにならう」「基督のまねび」などいろいろゆれていますし、実はラテン語のタイトルも、De Imitatione Chiristi (de+奪格形)とか、Imitatio Christi (主格形)とかゆれてるんですが、一番シンプルな「イミタチオ」で統一します。
オモテのほうには今のところ著作権の切れた内村達三郎訳とラテン語原文、修道会員モードのほうではほかにいろいろいれました。OCRしたところは誤変換の山ですが、少しずつ直していきます。
とりあえずこれ以上は聖書以外の書物のサポートはしないことにします。

ところで以前mixiで「キリストにならいて」コミュに加入してまして、そのときにいろいろ張り切って「ネットで見られるイミタチオ」とか「日本で出版されたイミタチオの翻訳」とかいろいろリストを作ったりしたのですが、例によって私がいろいろリベラルな物言いをすることに管理者がカチンときたようで、いろいろ陰湿なイヤミを言ってきたので、退会してしまいました。
でも、このときいろいろ調べて書いたリストは、今回使わせてもらおう、入会してなくても閲覧だけはできたはず、と思ってこのコミュをのぞいたところ、なんとリセットされちゃいましたね。管理者がかわって、まるきり新規スタートになってる。いまのところこの管理者1人しかメンバーがいないわね。私が書いたリストは水の泡ならぬ磁気の泡で消えちゃってました。困ったもんだわ。
やっぱりネットの掲示板って、ゆく川の流れのよどみに浮かぶうたかたね。信用できないわ。mixiに深入りするのやめよっと。

[245] 大川訳クルアーンをアップしました 投稿者=真理子 掲示日=2010/04/26(月) 17:29:22 ここから閲覧

大川訳古蘭(クルアーン)をアップしました。ばべるばいぶるでも見られますし、修道会ページにはPDFの形でもあげました。著作権フリーですのでどちらも会員登録せずに見られます。

いままで、本をスキャンするのには、画像ソフトからスキャンをしていましたが、1ページごとにTWAIN(スキャナ操作プログラム)を起動していくので遅いし、それを名前をつけて保存するのがとても面倒でした。
Vectorを見てたら、そういうのを自動的にやるソフトがあったんですね。いろいろありますけど、BTScan
http://www.vector.co.jp/soft/win95/hardware/se181900.html
というのを使い始めました。これだとTWAINが立ち上がったまま、スキャンを押すだけで勝手にどんどん保存してくれるのでとても速くスキャンできるようになりました。ああ、今までの苦労はいったい何だったんでしょう。
教訓。面倒な操作をガマンしないこと。面倒だと思ったらVectorとか窓の杜とか見て、ソフトを探すことですね。

[244] 大川訳クルアーン 投稿者=真理子 掲示日=2010/04/23(金) 03:41:57 ここから閲覧

 ばべるでクルアーンをサポートするようにはしたものの、日本語訳がどれも著作権が切れてないんで、修道会員モードは別として、一般モードで公開できないのが残念です。井筒俊彦が1993年没で2043年末まで著作権存続、三田了一は存命、中公版の訳者3人のうち2人が存命ですから、真理子が生きている間はたぶん著作権が切れません。
 そうやって悩んでいたところ、大川周明が1950年に訳した「古蘭」があることを知りました。大川は1957年没ですから著作権が切れてます。早速図書館で借りてきましたが、紙が焼けて860ページという大部ながら、綴じ側にかなり余白があるのでスキャナでスキャン可能です。日本の古本屋では15000円~25000円とかなり高価。著作権が切れたものをこんなに高価に売っているというのは許せないので、義憤にかられた真理子は全ページスキャンて公開することを決意しました。
 大川周明のことはWikipediaにあるのでお読みください。東京裁判で東条英機の頭をたたいた人物といえばおわかりになる方も多いことでしょう。

[243] ハードカバーはずし 投稿者=真理子 掲示日=2010/04/19(月) 21:13:11 ここから閲覧

 バルバロ訳聖書の全ページスキャンを始めました。
 バルバロ訳聖書っていうのはカトリック教会で使われてきた聖書です。1987年以降はカトリックもプロテスタントと共通の「新共同訳」を使ってますけど、昔は別で、イエスをイエズスと書くなど固有名詞の表記がずいぶん違います。プロテスタントの聖書はどこの本屋にも置いてますけど、カトリックの聖書は普通の本屋にはなかなか売っておらず、ドン・ボスコ社っていうサレジオ修道会のやってる出版社から出ていたため、普通の人で持ってる人は少ないでしょう。後に(1980年)講談社からも出たのですが、訳をかなり変えた改訂版です。普通の人がバルバロ訳っていうときにはこちらをさしてるかもしれません。そもそも、二種類あるってことすらあんまり知られていない。Wikipediaの「フェデリコ・バルバロ」の項にもそのことがちゃんと書かれてないもの。
 バルバロさんは1996年没なので、著作権が2046年末まで存続します。だから当分はオモテに公開できず、修道会員モードだけで閲覧できるようにします。ドン・ボスコ社のと講談社のとは訳がずいぶん異なるので、両方スキャンしてアップします。

 で、今までいろんな翻訳のスキャンをしてきたのに、どうしてバルバロ訳に手をつけてこなかったかというと、ドン・ボスコ社のものも講談社のものもハードカバーが固くて本を開ききることができず、スキャナにかけると影がくっきり出ちゃって文字が読めないからでした。図書館やコンビニなんかの高級コピー機は、影が出ないような工夫がなされているので、たぶんそれでコピーすれば影が出なくなると思うんですが、そういうところで全ページコピーするとお金がかかるし、そもそも著作権の存続している資料は図書館でも全ページコピーを拒否されます。
 ハードカバーをはずしちゃえばきれいに開くようになると思うんですが、せっかく買った本のハードカバーをはずす勇気がありませんでした。どちらも絶版。古本屋相場ではどちらも6-7000円程度。スキャン用と保存用と二冊買うのもしんどい。
 でも思い切って、一冊しかない本でもえいやっとハードカバーをはずしちゃうことにしました。どちらの本もとても分厚いので(2000ページ以上あるもの)、そのままじゃ読むのは大変。自分で読むためにも全ページ画像ファイルにしてしまったほうがいいし、スキャンが終わったらとりはずしたハードカバーをそっとかぶせて押入れの奥デ永眠してもらうことにしました。
 表紙とハードカバーの間にカッターを入れるときに私も痛みを覚えましたが、いざハードカバーをとってしまえばきれいに開くようになり、ノド(ページのとじてある側)の奥まできれいにスキャンできるようになりました。いま、どちらもせっせとスキャンしてます。

[242] ビデオとの訣別 投稿者=真理子 掲示日=2010/04/19(月) 10:02:39 ここから閲覧

 [237]で書いたように、我が家も地デジ対応したのですが、ビデオがまだ対応してません。
 いや、もうビデオの時代じゃないですね。今から買うならHDD内蔵のDVDレコーダーかしら。面倒くさいから以下全部ひっくるめて「ビデオ」って書いちゃいますね。
 ただでさえテレビ番組を見ないのに、ビデオなんて全然見ない。以前は面白そうなものをどんどん録画してたんですが、後で見るということがほとんどないので、気がついたら全然見てないビデオテープが山をなしてしまいました。これを、先日の地デジ工事のときの大掃除で全部捨てちゃって、もううちにはビデオテープはほとんどありません。
 以前録画していた「面白そうなもの」っていうのは、そのほとんどがNHKの特番で、聖書関係の歴史ものとか紀行ものなんですが、そういうのってほとんどNHKオンデマンド
http://www.nhk-ondemand.jp/
で見られるんですよね。実は去年の2月に始まったときに無料会員登録してたんですが、専用の動画プレーヤーがぜいたくで、とても性能のいいパソコンでないと視聴できず、わが家のパソコンじゃダメってことがわかってずっと放置してました。そしたらこの4月からAdobeのFlashPlayerに変わり、要するにYoutubeが普通に見られる環境ならOKということになって、はじめてわが家でも見られるようになりました。
 それでいくつか見たんですが、もうハマっちゃった。お金はかかりますけど、見たいときに見たいものだけ見られるようになったので、もうビデオも必要ないです。
 一番うれしかったのは、金曜夜6時に教育テレビでやってる三谷幸喜脚色の人形劇「新・三銃士」、去年分の放送をいま日曜朝に再放送してますけど、その15話ぶんまで登録されてまして、昨夜ずーっと見ちゃいました。
 NHK関係が全部これで見られるようになり、料理番組もたいていネツトで見られるので、ホントにビデオはいらなし、テレビも見なくなりました。もうこれからはネットさえあれば電波のテレビは不要ね。

[241] サーバー障害でわかったお隣さん 投稿者=真理子 掲示日=2010/04/17(土) 14:04:50 ここから閲覧

 今日のお昼すぎからさきほどまで、ばべるばいぶる、および私のだんながやっている「まんどぅーかネット」のサーバーがダウンしていました。
 私はブラウザ(IEとか)の「お気に入り」機能は全然使いません。自分のよく見ているページへのリンク集を、ばべるばいぶるのサーバー内にヒミツのページとして作って、そこをブラウザのホームページ(最初に表示するページ)にしてます。これだと、ネットカフェなどへ行ってもそのページを表示さえすればすぐに自分の見たいページがいろいろ見られますから。でも、肝心のサーバーがダウンしちゃうと、これも見られなくなっちゃうのでとても困ります。仕方ないので、ローカル(手元のパソコン)側に保存してあるそのページを表示させて、そこからいろいろアクセスすることに。
 で、私がよく息抜きに見ているページに「ちょっとHなちぇみーのお部屋」 http://www.w-paper.com/chemie/home.html というのがありまして、タイトルどおりちょっとエッチですのでお嫌いな方はご注意なんですが、私の知り合いの知り合いの女性がやってる体験告白サイトがあります。そこを見ようとしたら、ここもサーバーダウンしているみたいで見られない。あれれ、と思って whois (ドメイン情報を調べるサービス)で、ここのドメインの w-paper.com の素性を調べたら、あらまぁ何のことはない、うちが使っているGMOのレンタルサーバーじゃありませんか。それじゃ、うちがダウンしているときはここもダウンしますわね。こんなことがあってはじめて、お隣さんの関係になっていることがよく分かりましたわ。

 ちなみに、今はどちらも回復しています。だってこの掲示板も回復してるでしょ?

[240] 什一宝くじ 投稿者=真理子 掲示日=2010/04/14(水) 13:39:11 ここから閲覧

 このところ暑い日と寒い日が一日おきに来てすっかり体調を崩してます。もともと私は家では真っ裸でいることが多く、例年ならもう4月になるとすっかり裸族になるんですが、今年は全然。先日猛烈に暑い日に裸で過ごして、これでもうずっと裸ねって思ってたら、翌日が真冬の寒さで、あっという間にかぜをひいてしまいました。困ったわ。

 ところで、今日のFEBCの「恵子の郵便ポスト」、ひさびさに爆笑しました。
http://febcjp.seesaa.net/article/145965243.html
生活保護を月に9万円もらっている中から1~2万円も宝くじにつぎ込んでしまい、もっとお金がほしいっていう人の悩みのメール。こういうのに恵子さんがどう答えているかっていうのが聴きどころ。ぜひお聴きください。
 私ならどうアドバイスしようかしら。
 ご存知のように教会の中には什一献金(といちけんきん、または、じゅういちけんきん)と申しまして「収入の十分の一を献金しましょう」なんて言ってるところがあります。収入の十分の一といえばけっこうな金額なので、つねづね私は、什一献金を呼びかける教会はそれだけで悪徳カルト教会認定しちゃうんですが、この人は什一宝くじ、いや、什一どころか伍一かしら。

 私ならいっそ、「宝くじなんか当たらないからやめなさい。せめて競馬にしたら?」なんて言っちゃいそう。競馬のほうが絶対に確率論上の期待値が高いじゃないですか。三連単みたいなものじゃなくて枠連、いや、複勝でいいんですよ。複勝だと当たってもあんまり儲からないけど、1万円つぎこめるなら配当はけっこうな金額になるし、少なくとも宝くじよりははるかにまし。
 以前、バイト先で一緒に働いていた男性から競馬を教えてもらった私はそう思います。
 いえ、私なんか、1レース枠連1枚のみ100円って決めて、ちまちまやるだけですけどね。それでも宝くじよりははるかに当たるし、だいたいとんとん、3日に1回は儲かる日もあるっていう程度です。儲かるといってもこんな買い方じゃ数百円ですけど。パソコンと携帯で馬券は買えるようにしてますけど、馬券用の口座には2000円程度しか入金しないようにして、身の破滅につながらないようにしています。

[239] クルアーン(コーラン)のサポート 投稿者=真理子 掲示日=2010/04/01(木) 01:19:59 ここから閲覧

 ばべるばいぶる( http://www.babelbible.net/ )でクルアーン(コーラン)をサポートすることにしました。
 当・キリスト真理自由教会がイスラム教に改宗するわけではありませんが、同じ「アブラハムの宗教」としてイスラム教の理解は欠かせないと思うので、かねてから「ばべるくるあーん」のようなものを作りたいと思ってはいました。が、まるっきり同じプログラムを2種類用意するのもばからしいので、ばべるばいぶるの中にこっそりクルアーンデータを忍び込ませて、どっちも見られるようにしようというわけです。
 クルアーンは全114章6237節で、聖書でいえば詩篇よりちょっと大きいかなという程度の分量で、中にいろいろ書物があるわけではないので、まるで聖書の中の1書物のようにして、ヨハネ黙示録の次に忍び込ませました。ただし聖書と違って章にタイトルがあるので、章タイトルや章の最初の「慈悲深く慈愛あまねきアッラーの御名において」という賛辞は、1節の最初につけておきました。
 とりあえず今のところは、アラビア語、英語のデータのみです。日本ムスリム協会の日本語訳は著作権が切れていないので、会員専用です。真理子修道会への会員登録をしてログインをしてくれれば日本語も見られるようになります。

 なお、4月1日ですけどエイプリルフールではありません。

[238] いまどきの英語の勉強 投稿者=真理子 掲示日=2010/03/31(水) 07:03:26 ここから閲覧

 [235]の話の続きです。
 で、何を録音しはじめたかですが、結局全部録音してしまうハメになりました。なぜってラジオ第二放送(いわゆる教育ラジオね)タイムテーブルが、
6:00 基礎英語1★
6:15 基礎英語2★
6:30 基礎英語3★
6:45 まいにちドイツ語★
7:00 リトル・チャロ2★
7:15 まいにちハングル講座
7:30 まいにちフランス語
7:45 まいにちイタリア語
8:00 まいにちスペイン語
8:15 まいにち中国語
8:30 ワンポイント・ニュースで英会話★
8:35 みんなのうた
8:40 ラジオ体操
8:50 まいにちロシア語
9:05 英語5分間トレーニング★
9:10 気象通報
となっていて、★をつけた聴きたいところがとびとびになってる。これをバラバラに予約すると、あっという間に、ラジオの予約プログラム数の制限の20を超えてしまう(ほかにもいろいろ予約設定していますから)んで、結局6:00-9:10まで一気に録音して、あとで切り分けるしかないわけです。切り分けるのはVectorでみつけたAudioEditorっていうので一発でできるのでラク。みんなのうたやラジオ体操はすぐ消去しちゃいますが、ほかの語学番組は一応残しておこうかなと思ってます。なんだ、そうすると語学番組を全部録音してるってわけですね。
 初回の放送を全部聴いてみたけど、どの語学も「習うより慣れろ」で、文字の読み方をやる以前にあいさつ言葉をともかく覚えてっていう方式になっちゃってるんですね。これが最近の語学の勉強の風潮なのかしら。
 でも、何も知らない状態だと、「ともかく覚えて」っていうのも大変だと思うんですけど。たとえばロシア語のこんにちはのズドラーストヴィチェって「ズドラー」まで子音連続で来てるんでぜんぜん切れない。こういうのを先入観ナシで聞き取るのってとても大変だと思うんですけどね。
 私はやっぱり関口存男先生(戦前から戦後すぐあたりまで活躍したドイツ語の大先生)風の古風な勉強のしかたのほうが結局は王道なのではって思いますけどね。

 その、いまどきの勉強法を痛感したのが、基礎英語1-3。これってそれぞれ中1、中2、中3向けの内容ってことになってるんですが、「あとについてリピート」っていうときに、ロック調の音楽をかけるんですね。ハングル講座でもこれやってたわ。ちょうどエアロビクスとかビリーズブートキャンプみたいなノリ。これが最近の流行なのかしら。中学でも音楽かけながら発音練習してるの?
 「あとについてリピート」って書きましたけど、最近の英語の勉強って、そのやり方がいろいろあるんですよね。従来どおりの「あとについてリピート」、つまり先生が言い終わってから生徒が復唱するというだけじゃなく、「シャドーイング」(0.5秒くらい遅れて後からついていく)、「オーバーラッピング」(完全に同時に言う)などいろいろあって、「英語5分間トレーニング」では全部の方式をやるので、どれがどれだかよく覚えてない私は大変です。いまどきの英語の勉強は大変だわ。

[237] 地デジ対応 投稿者=真理子 掲示日=2010/03/29(月) 12:33:55 ここから閲覧

http://www.babelbible.net/mariko/opi.cgi?doc=radio&course=life
に書いたように、私は熱烈なラジオ派で、テレビは料理番組くらいしか見ないので、地デジになってテレビが見られなくなるんならそれでもいいわ、そしたらNHKなんか解約してやるって思ってたんですが、だんなの父親が「テレビくらい見られるようになりなさい」と言ってポンとお金を出してくれたので、めでたく地デジ対応しました。しっかし、甘やかされて育ったぼんぼんね、うちのだんなは。
 もう1年ちょっとでテレビが見られなくなるから工事をしなきゃ、でも費用が気になるという方にご報告しますと、UHFアンテナ代が6300円、ブースター代が19800円、各部屋のアンテナコネクタの変更で4200円×3箇所で12600円、工事費が8400円で計47100円でした。もっとも、よせばいいのに地デジ対応テレビも2台買ったので(お父様が払ってくれた)、それで工事費が安いのかもしれません。屋根にまで上りましたからホントはもっと高いかも。
 ブースターがばかにならないですよね。複数の部屋で見られるようにするには電波を増幅させなきゃダメってことらしく、またBSアンテナみたいにアンテナに電源を供給しなければならないのでアンテナコネクタも変更になりました。部屋を散らかしていたので季節はずれの大掃除になりましたが、それでも見つからなかったものがいろいろ見つかってよかったわ。
 UHFアンテナはたってましたが、うちは横浜市で、TVKのある鶴見の三ッ池公園のほうに向いてて、東京タワー向けにもう1本立てなきゃダメ。ですからお住まいによってはアンテナ設置不要の幸運な人もいるのでしょうね。
 また、熱烈なラジオ派の私は、FMラジオにVHFアンテナをつないでました。FMってVHFなんですよ。ですからVHFアンテナも残したのですが、これを撤去すると逆に費用がかさんだらしいです。

 ともあれこれで地デジもBSデジタルも見られるようになりました(BSデジタルはアナログとまったく同じアンテナなのでチューナーなりテレビなり買うだけです)。今までは「この不景気、工事のできない人が多いだろうから、来年になったら暴動がおきてアナログ放送が延長するだろう」なんて高をくくってましたが、もう今は「ちゃんと来年になったらアナログ放送は廃止してよね」と思ってしまう、きわめて自分本位なヤツでした。
 でもこれでNHK解約は不可能になっちゃいましたわ。ラジオだけなら無料だから解約しようと思ってたのに。

[236] 棕櫚(しゅろ)の主日 投稿者=真理子 掲示日=2010/03/28(日) 23:28:01 ここから閲覧

 今日は棕櫚(しゅろ)の主日、カトリックで言えば枝の主日ですね。それって何かというと、復活祭1週間前というわけです。イエス様が受難5日前にエルサレムに入場したときに人々が棕櫚の枝を持って迎えたという話がありまして(聖書にはありませんが偽マタイ福音書という本にあるらしいです)、それで復活祭1週間前の日曜日をそういうんだそうです。いずれにせよ、今日から来週の日曜日つまり復活祭まではクリスチャンのテンションが一年で一番高まる一週間というわけです。
 ばべるの聖書通読表 http://www.babelbible.net/bible/dspcalen.cgi はカレンダー形式になっていますが、ちょっとがんばって、教会暦を計算して表示するようにしてみました。何年何月何日が何曜日かを計算させたり、復活祭の「春分のあとの満月のあとの第一日曜日」というのを計算させたり(実は計算式があります)、なかなか大変でしたけど、一応ちゃんと動作しているようです。
 将来的にはバッハのカンタータの番号も表示するなどしたいので、教会暦はルター派に準拠しました。

[235] 語学番組改編 投稿者=真理子 掲示日=2010/03/28(日) 09:05:12 ここから閲覧

 もう3/29から番組改編なんですね。4/5からなのかと思ったら、3月なのにもう新年度なんて。最近は地球温暖化なのか桜の開花が早くなったし、プロ野球の開幕も早くなったと思ったら、番組改編も早くなったのね。
 NHKラジオ(そう、私はラジオ派なんでテレビは料理番組以外ほとんど見ないの)の語学講座は英独仏西葡伊露中韓亜と10ヶ国語ある中、毎年どれを聞こうか迷うんですが、新番組の内容を見ると、
http://www.nhk.or.jp/gogaku/images/H22gogaku.pdf (PDFファイルです)
「まいにちドイツ語」の金曜日の応用編で、小塩節先生がまた登場、これは聞かなきゃ、と思って書店でテキスト見たら、なんだ、去年の再放送じゃない! 月曜日から木曜日までの入門編は新作なのに金曜日の応用編だけ再放送なんで、再放送表示をしていないんでしょうけど、応用編しか聴かない人もいるんだから、ちゃんと書かなきゃダメよ。困ったもんだわ。
 でも去年聴いてとっても楽しかったので、皆様ぜひどうぞ。ドイツ語を知らなくても楽しめると思います。ドイツ語の名言や名スピーチを小塩先生が名調子で解説してくれます。独特の甘い声で、女性の方なら絶対うっとりします。今年79歳のおじいさんですけど、こういう声で言い寄られるところつと転んでしまいそう。rの発音が昔風の強い巻き舌で、それも魅力です。金曜日6:45-7:00、再放送は金曜日15:15-15:30と土曜日の12:10-12:25。ラジオ第二放送。
 しかし、面白そうなのがないわね。興味をひくのはたいてい再放送だし、入門編はどれもつまらなそう。テレビもみんなつまらなそう。リトル・チャロ2(月~金7:00-7:15)なんかよさげ。講座じゃなくてこういうラジオドラマものに逃げようかしら。あとは、意表をついて中学生むけの一番最初から英語を教える基礎英語1-3(月~金6:00-6:15/6:15-6:30/6:30-6:45)なんか聴こうかしら。今の中学生がどんなふうに英語を勉強しているかも興味あるわ。途中に「まいにちドイツ語」をはさめば6:00-7:15で予約すればいいし。
 あと、アラビア語は去年の再放送ですけど、これ面白いですよ。アラビア語は文語と口語がぜんぜん違う言葉なんで、普通は文語の勉強するんですけど、前半半年は珍しく口語(エジプト方言)です。エジプトのポップスもかかるし、とても面白いです。土曜日6:00-6:30。再放送ナシのこれつきり。

[234] 前歯がぐらぐら 投稿者=真理子 掲示日=2010/03/24(水) 09:53:18 ここから閲覧

 真理子は中学時代に陰湿なイジメを受けまして、前歯が1本なくなってしまいました。そのため両隣の歯に穴を開けて金属をさして人工の歯をつけるブリッジというのをしていたんですが、その後にその両隣の歯もダメになって、さらにその両隣の歯で3本ぶんのニセモノの歯をブリッジしてました。
 最近それがぐらぐらすると思って歯医者に行ったら、歯槽膿漏でもうだめになっていると言われ、有無を言わせず抜かれて、こんどは6本ぶんのブリッジです。こうやってどんどん歯がなくなっていくのね。もう年だわ。歯槽膿漏なんてハミガキのコマーシャルで聞いてて他人事だと思ってたけど、自分にふりかかってきたとは。保険がきく治療でもなんだかんだで8万円くらい飛んで行きそう。困ったわ。

[233] 文語聖書、ブリッジマン漢訳聖書 投稿者=真理子 掲示日=2010/03/17(水) 20:55:46 ここから閲覧

ばべるばいぶるの文語訳聖書は一部未入力でしたが、50websさんからいただいて全入力となりました。
あと、ブリッジマン漢訳聖書の新約部分の画像スキャンが終わりました。聖書図書館でコピーしてもらったんですが、蔵書の状態がよくなく、不鮮明な部分が多いですが、がまんしてください。

[232] 本当はこわい創世記 投稿者=真理子 掲示日=2010/03/17(水) 16:33:25 ここから閲覧

 毎週水曜日にやってるFEBCの井幡清志先生の創世記の説教「祝福の河が流れている-創世記-」は、毎週ドキドキワクワク楽しみにしています。
 FEBCのプロテスタント系牧師先生の聖書の説教はあんまり感心しません。木曜日の関根一夫先生みたいに、聖書と関係ない話だったらいいんですけど、聖書をネタにプロテスタントの牧師先生が説教すると、たいてい教条主義的になるんで、反発しちゃうんですよね。その点、井幡先生のお話は、聖書の読み方が鋭いので、感心しています。
 特に今やってるのが創世記だっていうのが冒険ですよね。だって創世記って、エロ・グロ・暴力・悪徳に満ち溢れてるじゃないですか。昔のアメリカじゃ厳格な家だと子どもに聖書読ませなかったらしいです。だって聖書の冒頭があの創世記で、ヘタに読ませて「ねえ、お母さん、アダムは妻を知ったって、どーゆー意味?」なんて聞かれたら赤面しちゃうじゃないですか。そういう爆弾が随所にありますからね、創世記には。
 ですから私は、井幡先生がこの危ない創世記をどう料理するのかって、それがワクワクなんです。毎回鋭い読みを披露してくださいますから。

 で、今回は、危ない創世記の中でも一番危ないんじゃないかっていう、ソドムの滅亡の話。主の救いに対してロトがどう対応したか、それをアブラハムと比較して論じていらっしゃったのは、とても参考になりました。
 ただ、残念なのは、創19:8みたいに、暴漢たちに娘を差し出してまで客人を守ろうとしたロトの行為をどうお考えなのかをおっしゃらなかったこと。私、ここがひっかかってるんですよ。普通娘を差し出すかって思うんですけどね。井幡先生はロトをあんまり評価していらっしゃらないんで、たぶんこれもロトのしょーもない一面ってお思いなのかもしれませんが、ここをどう思ってるかをぜひ聞きたかったですね。
 それから、「今回は読みませんでしたけど、読んでおいてください」なんておっしゃったんでたぶん割愛しちゃうんですけど、ロトの後日談ですね。例の創19:30-38の近親相姦。さすがにこのネタは「読んでおいてください」だけですませちゃうんですね。ここもどう思ってるかをぜひ聞きたかったですわ。
 ふむ、仕方がないわ。こういう危ないところこそ私の出番ね。この点に関して思ってることがいろいろありますので、当教会の説教ネタにしちゃいます。