[ばべるばいぶる]

真理子の聖書日記


このサイトを作りながら、聖書を読みながら真理子が考えたことです。
真理子修道会の修道女/修道士の方のみ書き込むことができます。

掲示板運営方針(必読)


twilog


検索語 :
検索語[] ヒット数983

[149] この間してたこと(1) 投稿者=真理子 掲示日=2009/11/12(木) 11:25:35 ここから閲覧

「この間」って8月中旬以来ですよね。
ばべる本体では、通読スケジュールを表示するようにしたことかしら。
詳しくはHELPの「カレンダー」
http://www.babelbible.net/bible/help.cgi?lang=jp&helptext=cal
を見てください。そこからリンクしているBible-reading.comというところの、364日で旧新約(外典のぞく)を通読するスケジュールをちゃっかり流用しました。もちろんちゃんと元サイトとリンクはしてますし、どんどん使ってくれと言ってるところなんで著作権的な問題はありません。
真理子はさっそくこのスケジュールにしたがってMP3プレーヤーに新共同訳の朗読ファイルを入れて聞いてます。

[148] なぜ三位一体 投稿者=真理子 掲示日=2009/11/12(木) 04:05:20 ここから閲覧

スランプの理由は、別のところの掲示板で騒動にまきこまれちゃったことです。聖書ともキリスト教とも関係ないんで詳細は書きませんけど。
しばらく書き込みする気力がなかったんですが、リハビリをかねて、mixiで入っているいくつかのコミュに書き込んでみました。
そしたら、クリスチャンコミュ http://mixi.jp/view_community.pl?id=1100 の「なぜ三位一体」というトピック、11/7の早朝に立てられていて、クリスチャンの方々が三位一体についてどう考えているのか知りたかったので応援して書いてみました。なんとコメントの1番です。2ちゃんねるだと1はスレッドをたてた人ですけどmixiはコメントの1番目ですから。
案の定いろいろ盛り上がって、いろいろな比喩が出るわ、「それは異端だ」と返されるわ、とても面白かったんですが、なんとその日の夜にごっそり削除されちゃいましたね。このコミュは議論を好まないみたいです。
リハビリなのにまたこんなことがあってめげそうになったんですが、こうして書いてるってことはもう大丈夫みたいです。

[147] 生きてます 投稿者=真理子 掲示日=2009/11/12(木) 03:55:05 ここから閲覧

皆様、私は生きてます。
別のところでだんながフォローしてくれましたけど、実際、このところ猛烈なスランプで、こういう掲示板類に書き込みをする気力が全然ありませんでした。サイトにはいろいろ手を加えているのに、なぜか掲示板が苦手になっちゃって。
回復しつつありますので少しずつ書いていこうと思います。

[146] お誕生日おめでとう 投稿者=まんどぅーか 掲示日=2009/09/26(土) 19:50:09 ここから閲覧

今日は真理ちゃんの三十ン歳の誕生日ですね。おめでとう。
このところ聖書日記の書き込みがごぶさただけど、でもいろいろコンテンツに手を加えてるの知ってるよ。今後もがんばってね。

[145] サーバーメンテナンス 投稿者=まんどぅーか 掲示日=2009/09/10(木) 15:52:40 ここから閲覧

真理子のだんな、まんどぅーかです。

突然ですみませんが、本日深夜から明日朝にかけて、具体的には
  9/11(金)AM01:00 - AM08:00
使用しているサーバーのメンテナンスが入ります。この時間帯に支障が出る(たぶん全然使えない)コンテンツは次のとおりです。
  まんどぅーかネットの「友の会」ページ
  ばべるばいぶる(真理子日曜学校)の「修道会」ページ
  青蛙亭漢語塾の全コンテンツ

また、来週になりますが、使用しているもう一つのサーバーのメンテナンスがあり、以下の時間帯に支障が出る可能性があります。
  2009/9/15(火) AM02:00-AM07:00
  2009/9/17(木) AM02:00-AM07:00
このとき支障が出る可能性のあるコンテンツは、
  まんどぅーかネットの、「友の会」ページを除く全コンテンツ
  ばべるばいぶる(真理子日曜学校)の、「修道会」ページを除く全コンテンツ
です。

 なお、一般的に、当サイトに接続しようとして「あれ、おかしいぞ」という場合は、
   http://www.k2.dion.ne.jp/~manduuka/
に告知していることがありますのでご覧くださいませ。サーバーがダウンしたときは当然ながらそのサーバーでの告知はできませんから、このようにまるきり別のサーバーからのアナウンスになります。「こんなURL覚えられない」という方は、各サイトのトップページにここへのリンクを張っていますので、もしまんどぅーかネットがダメなら青蛙亭漢語塾( http://www.seiwatei.net/ )に行って、そこのトップページからたどっていただければOKです。
 このように当まんどぅーかネットを含む関連サイトでは、
  A=まんどぅーかネット、ばべるばいぶる(真理子日曜学校)
  B=青蛙亭漢語塾、およびこの3サイトすべての会員制ページ
というふうに2つのサーバーで運営しています。ですからAがダメになるとまんどぅーかネットはおろかばべるばいぶるもダメになります。今回は、本日深夜がB、来週がAのメンテナンスというわけです。
 ご迷惑をおかけしますが(私自身も迷惑だ!)ご理解のほどなにとぞよろしくお願いいたします。

[144] フォント変更 投稿者=真理子 掲示日=2009/08/17(月) 00:44:04 ここから閲覧

ばべるばいぶるのCGIをちょっと改良して、言語別にフォントの大きさを変更できるようにしました。ヘブライ語なんかフォント大きくしないと母音記号読めないでしょうから。

[143] 近況 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/26(日) 16:46:48 ここから閲覧

あらら、しばらくばたばたしていた間に、もう半月もこの聖書日記をさぼってましたわ。
いえ、決して何もしてなかったわけじゃないです。この間やったことは、
・東京国際ブックフェア行って、キリスト教関係ブースを訪問
・真理子日曜学校の「宗教音楽のたのしみ」をちょこっと追加、ついでにネットや本屋で楽譜をいろいろ探してました。
・正教会聖書の画像(一部テキスト)アップ
というところかしら。

[142] midi再生ソフト 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/07(火) 17:32:40 ここから閲覧

midiファイルの再生は、Windows Media Player(WMP)でもいいんですが、実はこのmidiファイルの中に歌詞が埋め込まれてまして、その歌詞がWMPだと表示されません。
midiファイルに埋め込まれた歌詞を表示しながらmidiファイルを再生できるソフトはいくつかあるようですが、とりあえずMIDI View LEをお試しください。
http://hp.vector.co.jp/authors/VA013297/mvle.html

[141] 神はわがやぐら/砦 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/07(火) 17:09:57 ここから閲覧

ルターの作曲した有名なコラール「神はわがやぐら Ein fest Burg ist unser Gott」、旧讃美歌では267番、讃美歌21では377番です。ですがずいぶん違うんですね。
まず歌詞が違う。21では「神はわが砦(とりで)」です。じゃ時代の流れで文語じゃなく口語になっちゃったのかしらと思ったらそうじゃなく、やっぱり文語なんで、改訳の意図がわかんないです。「やぐら」はわかりにくいかもしれないけどこれで定着してると思ったのに。
21の詞は、まだなじんでいないというだけじゃなく、一箇所歌いにくいところがある。1番の後半「悪しきものおごりたち、よこしまな企てもて戦を挑む」というところ。昔のだと「おのが力おのが知恵をたのみとせる陰府(よみ)の長(おさ)も などおそるべき」と歌ってたところです。メロディーは「よこしまな/たのみとせる」のあとで切れるんですけど、21の歌詞は「よこしまな」の前で切ってる。意味の区切りとメロディーの区切りが一致してなくて歌いにくいんじゃないかしら。
それに、21の詞だと、一番だけで終わったら「悪が勝っちゃう」ことにならないかしら。古い詞では「などおそるべき」とまとめてるのでよかったのに。

曲も実は違うんですね。昔のは無理やり4拍子にまとめてましたけど、今のは後半「悪しきもの~よこしまな」の部分だけ3拍子にしてる。リズムが狂っちゃう感じですけど、たぶんこれはルターの作曲に即してるのかしら。
こんなふうに、21にも昔のにもあっても、いろいろ違うってことがあるんで、ちょっとこれは研究の必要がありそうね。

ではさっそく、きいてみてください。
讃美歌267「神はわがやぐら」 http://www.babelbible.net/music/muse/h01267.mid
讃美歌21-377「神はわが砦」 http://www.babelbible.net/music/muse/h21377.mid
オリジナルのmuse用テキストデータはそれぞれ
讃美歌267「神はわがやぐら」 http://www.babelbible.net/music/muse/h01267.mus
讃美歌21-377「神はわが砦」 http://www.babelbible.net/music/muse/h21377.mus
です。

[140] 讃美歌 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/07(火) 16:47:02 ここから閲覧

で、この合唱聖歌集を入手してぱらぱらめくっている間に、この楽譜データを実音化できないかしらと思ってネットを探したら、museを見つけたというわけです。
これさえあれば、midi音源対応楽器なんかなくても、手軽にmidiデータも作れる。
真理子日曜学校の「宗教音楽のたのしみ」の中で「ほらこういう曲」なんていうときも、楽譜のさわりをmidi化して聞かせることができる。
そんなふうに思って、museを使いこんでいこうと思ったわけです。

で、さしあたり讃美歌。でも讃美歌のmidi化なんていろんなところでやってそうだわ、と思ってネットを調べてみました。
世の中だんだん「讃美歌21」のほうにシフトしてきてるんですね。讃美歌21に対応したmidi集はいっぱいありますけど、旧讃美歌のほうはあんまりありませんね。もちろん文語訳聖書や口語訳聖書をいまだに使っている教会があるように、真理子が昔教会に遊びに行ってたころ使ってた旧讃美歌を使ってる教会もあるんでしょうし、実際旧讃美歌も売られてますけど、ちょっとさびしい感じですね。

旧讃美歌に対応したmidi集なんて作ったら需要あるかしら、なんて思いながら、じゃ旧讃美歌と讃美歌21とでどう違うのかっていうことを調べてみたら、ちょっとびっくりしたことがありまして……

[139] 合唱聖歌集 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/07(火) 16:15:55 ここから閲覧

ラテン語関係のサイトをいろいろのぞいてたら、ドンボスコ社から出ている合唱聖歌集のことを書いているサイトを発見したのです。
http://www.donboscosha.com/product/413
これは昔、カトリックの典礼がラテン語で行われていた時代、とはいっても1954年ですから50年前でしかないんですけど、そのころに日本人のために編まれたラテン語聖歌集です。今ではカトリック教会でもラテン語の曲が歌われることはなくなっちゃいましたけど、少しずつラテン語曲に回帰する流れがあるのかしら、復刻されて売られています。一般書店でも入手可能です。

[138] Muse 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/07(火) 16:08:56 ここから閲覧

突然ですが、Museっていうすばらしいフリーソフトがあるのです。
http://homepage3.nifty.com/~atomic/muse/muse.htm
検索するとき、museだけだと他のいろんなものにヒットしてしまいなかなかたどり着けないので、「muse world」とか「muse midi」「muse 自動演奏」で検索してください。
最初はサイトの名前、でもこれを忘れちゃったら検索できないので、内容に即した後二者をおすすめします。
あと、一応作者の加藤さんのサイトのトップはここじゃなくその一階層上の
http://homepage3.nifty.com/~atomic/
みたいで、ここにリンクしろとか書いてあるのでこれも書いておきます。

ずばり、音楽データを打ち込んでパソコンのmidi音源で演奏させるというソフト。真理子のようにどんな楽器をやってもすぐ挫折してしまう、だけど楽譜の読み方だけはわかる、という人は、これを使えば、あとはあなたのコード化の努力だけで手軽に楽譜を音楽化できるというわけです。
およそありとあらゆる楽譜の機能が実現できるので、コード化の努力さえあれば、あなたはホロヴィッツもジョルジュ・シフラも真っ青のハイパーピアノテクニックも手に入るし、自前のオーケストラを作ることだってできるのです。
midi音源はちょっと前のパソコンだとオプションだったり、おまじないが必要だったりしましたが、今なら少なくともWindowsでは標準装備です。
Vectorを見るとさらにmuse関連のフリーソフト(たとえば楽譜の形でデータをエディットできるとか)がいろいろあるようですね。

で、なんでこういう話になるのかというのはこの次で。

[137] オオカミ少女はいなかった 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/06(月) 11:21:34 ここから閲覧

聖書ねたでも何でもなくてごめんなさい。
オオカミに育てられたためにオオカミのように育っちゃったというインドの少女の話は実はウソだったとか、心理学に関する俗説をいくつか紹介して徹底的に批判した本があるっていうのを今年の正月そうそうの朝日新聞かどこかの書評で見て、すぐに真理子がふだん利用している横浜市の図書館で借りようとしたら、予約が96件も入っていました。それでもお金がないので聖書に関係ない本はなかなか買えず、まあいいやと思って予約の待ち行列に登録したら、ちょうど6ヶ月後にやっと順番が回ってきて借りることができました。横浜市の図書館ではこの本を全12冊購入していて、それで96番目の予約が6ヵ月かかったってことは、計算すると1冊あたり22.5日かかったってわけね。あれれ、横浜市の図書館の貸し出し日数って14日なのよ。これはちゃんと期限どおりに返さない人もいるってことなんでしょうけど、返却から次の人の貸し出しまでに時間のロスがあるってことね。返却されて次の人に「順番が来たよ」って連絡してから、1週間は取り置きするから。
いまでもこの本、53件も予約が入ってるわ。なかなか人気ね。
タイトルにもなったオオカミ少女の話題以外には、サブリミナル効果の話が嘘っぱちというのが面白かった。映画のフィルムのコマとコマの間にコーラの写真を忍ばせたらコーラの売り上げが伸びたって話。やっぱり20分の1秒だけ映したんじゃ人間には見えないのよね。これがウソだってことは、睡眠学習法もやっぱりウソよね。寝てる間に語学の音声教材聴いてても力が付かないってことがよくわかったわ。
ところで著者の鈴木光太郎さんの文体がとっても面白い。ちょっと日本人離れしてるんです。読み始めて、「あれれ、この本って翻訳だったかしら」なんて思っちゃったほど。文体というより、事実をどんどん畳み掛けていく論の展開の仕方が日本人ぽくないっていうか、以前『奇妙な論理』っていう、トンデモ学説を批判した外国ものの本の論の展開のしかたに似てるんですね。

[136] サーバー障害情報 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/02(木) 16:36:21 ここから閲覧

当サイトのサーバーの障害情報を
http://www.k2.dion.ne.jp/~manduuka/
に掲示することにしました。
接続してみて、あれ、おかしいぞと思ったら、ここを見ると回復の見通しが書いてあるかもしれません。

[135] 海のエジプト展 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/01(水) 19:05:36 ここから閲覧

いま横浜・みなとみないのパシフィコ横浜でやってる海のエジプト展に行ってきました。
http://www.asahi.com/egypt/
エジプト=ギリシアと考えるビザンティンな真理子にはまさにうってつけの展覧会。ちょっと展示物が少ないかなとも思ったのですが、楽しんできました。
オシリスとディオニソスが同一視されるなど、この時代のエジプトではエジプトの神とギリシアの神とが習合、「神仏習合」って別に日本だけじゃなく、どこにでもあるんですね。
一番楽しかったのが、香りの体験。没薬とか乳香とか、聖書にも出てくる香料のかおりをかぐことができる展示があったこと。
みなとみない駅からだとともかく桜木町駅からだとかなり歩くし、だだっ広いパシフィコのなかでもずいぶん歩かされちゃいましたが、楽しい展示でした。

[134] アイヌ語聖書 投稿者=真理子 掲示日=2009/07/01(水) 18:57:06 ここから閲覧

[125]で書いたバチェラー訳の詩篇が届きました。市販されている新約聖書と一緒に、スキャンしてPDF化して修道会ページにアップしました。さらにばべるばいぶるのほうにも画像形式で詩篇と新約聖書をアップしました。本当は文字起こししなくちゃいけないんですけど、遅々として進んでおりません。

[133] Re:ドイツ語うるわし 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/18(木) 18:45:12 ここから閲覧

書き忘れたけどNHKのラジオ講座は1週間遅れでネットでも聞けるので、今なら6/12の放送も聞けますよ。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/german/kouza/index.html

[132] ドイツ語うるわし 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/18(木) 11:11:17 ここから閲覧

いまやってるNHKラジオの「まいにちドイツ語」の金曜日は、小塩節先生の「ドイツ語うるわし」って、ドイツ語の名言を紹介していくんですけど、けっこう聖書ねたも多いです。6/12はルター訳の詩篇31:16のMeine Zeit steht in deinen Händen.(私の時はあなたの両の御手のうちに立っています)。新共同訳ではここを訳してないとか、ヘブライ語だとstehtにあたる言葉がない、だからルターがわざわざsein「ある」とかじゃなくstehen「立つ」なんていう動詞を補っているのがポイントとか、けっこうマニアックで面白かったです。
小塩先生の声がすてき。rの強い巻舌は旧制高校のドイツ語の伝統かしら。いまだったらフランス語っぽい、うがいの声みたいに教えるはずだし。

[131] Re[4]:いろいろ聖書をアップ 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/18(木) 05:57:26 ここから閲覧

またまた新しい聖書を登録してみました。フランス語のルイセゴンとトルコ語訳です。どちらもUnboundから拝借したので全然苦労してないです。いっそUnboundからダウンロードできるものは全部登録しちゃおうかしら。
メモリ不足の件、章表示ページは大丈夫なんですが、節表示ページがダメですね。もっとCGIをスリムにしなきゃ。

[130] Re[3]:いろいろ聖書をアップ 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/13(土) 10:09:57 ここから閲覧

とりあえずページをすっきりさせてメモリ不足が出ないようにはしました。
一応動いてるみたいですけどいまいち自信ないです。

[129] Re[2]:いろいろ聖書をアップ 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/12(金) 18:43:24 ここから閲覧

あらまあ。
いろいろ聖書をアップしたら、携帯版でメモリ不足が出るようになっちゃったわ。
原因はハッキリしてるんで、聖書の増加にともなって、章移動のプルダウンメニューの内容が多くなっちゃってリソース不足ってわけね。
章移動などのメニューは別ページにしなきゃ。

[128] Re:いろいろ聖書をアップ 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/12(金) 12:37:34 ここから閲覧

で、一番問題なのがキリル文字(ロシア文字)です。IEだと大丈夫なんですが、Firefoxだと全部全角になっちゃうんですね。ギリシア語と同じ症状です。
要するに、JISになまじっかロシア文字やギリシア文字があるからいけないんです。Firefoxは、Unicodeのロシア文字やギリシア文字を、JISのロシア文字やギリシア文字にマッピングしちゃう。だから全部全角になっちゃうんです。
でもFirefoxでロシアのwikipedia見るとそんなことはないんで、なんとかかわしようがあるのかもしれませんけどね。ギリシアのwikipediaは、全角になっちゃうところと、半角になるところとがありますね。フォントを設定するしないが関係あるのかしら。

[127] いろいろ聖書をアップ 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/12(金) 12:26:08 ここから閲覧

実験的にいろいろ聖書をアップしました。
タイ語の「タイ語KJV」
ベトナム語の1934年訳
アラビア語の「スミス&ファンダイク」
ロシア語の「シノド」および「マカリー訳モーゼ五書」
どれもUnbound Bibleから拝借したので全然苦労してません。新共同訳とのリンクの点検をしていないのでリンクがおかしくなる箇所があるかもしれません。このあたりみんな、私が読めるか読めないかとか、真理子日曜学校の聖書の言語入門で扱うかどうかは別として、コードやフォントが大丈夫かどうかという実験としてアップしました。ただし、実験が終わったからアップ中止ということはないですけどね。

[126] EmEditor 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/03(水) 14:14:08 ここから閲覧

いままでテキストエディタは秀丸を利用していたんですけど、The Unbound BibleでダウンロードできるUnicodeで書かれたビルマ語とかアラビア語とかの巨大ファイルをオープンしようとすると、実質的にハングアップといえるほど処理が遅くて使い物にならないので、EmEditorを購入しました。確かに性能はいいんですけど、やっぱりわたしは秀丸になれてて、なかなか移行できないわ。
一番困ったのが、EmEditorで作成されるバックアップファイルの名前が、「Backup-元のファイル名」という形式だってこと。秀丸は昔ながらの「拡張子を.bakする」だったので、「.bakのファイルがあったらそのテキストは更新されたとみなしてあれこれ処理する」というやり方でいろいろなバッチファイルを書きまくっていたのです。それが全部動かなくなっちゃって、仕方ないから、「Backup-」っていうファイル名をすべて「.bak」にするっていうプログラムを作ってバッチファイルの先頭に仕組むことで解決しました。ああ、コンピュータを使うはずがコンピュータに使われてるわ、わたし。
テキストエディタって一番よく使うプログラムだから、変更すると大変なのよね。

[125] Re:バチェラー詩篇求む 投稿者=真理子 掲示日=2009/06/01(月) 15:07:03 ここから閲覧

 その後、藁をもすがる気持ちで、だんなに頼んで、まんどぅーか友の会の会員の方で札幌近辺にお住まいの方に、協力者を募るメールを出してもらいました。まんどぅーか友の会=真理子修道会でもあるんですけど、真理子修道会は最近立ち上げたばかりで、真理子修道会目当てで入った方ってまだ少ないですから。そしたら、協力してくれる方が現れましたんでほっとしました。
 2ちゃんねるのほうには、
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1155229652/
このスレッドで呼びかけたところ協力者が現れたっていう書き込みにしておきましたけど、実際はそうじゃないです。やっぱり2ちゃんは所詮2ちゃんで、427みたいに口先だけはかっこいいことを言っておいて、その実は何も力になってくれないって方ばかりのようですわ。

[124] バチェラー詩篇求む 投稿者=真理子 掲示日=2009/05/23(土) 16:52:01 ここから閲覧

で、バチェラー訳アイヌ語聖書には、新約とヨナ書以外に詩篇があるんです。
市販されてないし聖書図書館にもないし、どうも北大図書館に行かないとないみたいです。
http://opac.lib.hokudai.ac.jp/opac/books-query?mode=1&code=20241429
北大図書館は一般人でも入れるらしいんですけど、札幌まで行く金はありません。
どなたかコピーしてくれないかしら。
こんな掲示板に書いても誰も見てないだろうから2ちゃんねるの言語学板アイヌ語スレにも書いたんですけど、名乗り出てくれる方はいるかしらね。

[123] 最終行欠けのバグとり 投稿者=真理子 掲示日=2009/05/23(土) 16:47:35 ここから閲覧

で、そのヨナ書をアップして気が付いたんですが、いままですべての聖書は、最終行、通常はヨハネ黙示録22章21節ですけど、それが欠けてましたね。ファイルの最終行を表示しないバグがあったようです。とりあえずCGIはそのままにして、各ファイルの末尾にダミーの1行を加えて対応しました。そのうちCGIをじっくり眺めてバグとりします。
「主イエスの恵みが、すべての者と共にあるように」(新共同訳)が表示されてなかったなんて、これじゃたしかに我が家に恵みがないわけよね。

[122] バチェラーのヨナ書アップ 投稿者=真理子 掲示日=2009/05/23(土) 16:44:31 ここから閲覧

バチェラーのヨナ書を全部入力してアップしました。これは[121]の話とは別件、[121]は画像としてアップ、こちらはテキスト化してばべるばいぶるから見られるようにしたということです。

[121] バチェラーのアイヌ語ヨナ書 投稿者=真理子 掲示日=2009/05/20(水) 22:05:00 ここから閲覧

バチェラーの訳したアイヌ語聖書は新約聖書だけ復刻されて売られていますが、実はあと詩篇とヨナ書があるんです。そのうちヨナ書は日本聖書協会の聖書図書館に蔵書されてます。
Kamui Fushko Ekambakte-I Yona Orushpe (神の古い契約ヨナの話)
先日聖書図書館に出向いたら稀覯本ということで図書館自体には置いてなく、コピーも出来るかどうか確約できないということでしたが、その後回答がありコピーできるということで、ヨナ書ですからたった6ページしかなくて送料を含めても200円で済んでしまいました。
やっぱり魚にのみこまれる話は一般ウケするのかしら。あとヨナ書はユダヤ人だけじゃなく外国人も神様は大切にしてるって話ですしね。そこでバチェラーもヨナ書だけ特別に訳したのかしら。

[120] Re:NHKロシア語テキスト 投稿者=真理子 掲示日=2009/05/20(水) 20:48:14 ここから閲覧

で、まいにちロシア語の熊野谷先生の授業ってけっこう面白いですよ。真理子と違って美人だし。あらら、「アイヌ民族の歴史と文化」なんて本も訳してるのね。こんど図書館で読んでみようかしら。
いまNHKのラジオ講座は昨年分も「アンコール」という形で放送してて、アンコールロシア語講座は真理子の天敵・黒田龍之助です。でも黒田龍之助って教え方うまいわ。大嫌いでもそれは認めます。やっぱりこの人は学者というよりは教育者向きなのね。語学の入門なら、言語学的にイイカゲンなことでも、興味を持たせるために言うってことはアリだと思うし。